Anterior Próxima
Letra em Russo
Ночь коротка, цель далека
Ночью так часто хочется пить
Ты выходишь на кухню
Но вода здесь горька
Ты не можешь здесь спать
Ты не хочешь здесь жить
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ты хотел быть один, это быстро прошло
Ты хотел быть один, но не смог быть один
Твоя ноша легка, но немеет рука
И ты встречаешь рассвет за игрой в Дурака
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Утром ты стремишься скорее уйти
Телефонный звонок, как команда «вперёд»
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждёт
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ночью так часто хочется пить
Ты выходишь на кухню
Но вода здесь горька
Ты не можешь здесь спать
Ты не хочешь здесь жить
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ты хотел быть один, это быстро прошло
Ты хотел быть один, но не смог быть один
Твоя ноша легка, но немеет рука
И ты встречаешь рассвет за игрой в Дурака
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Утром ты стремишься скорее уйти
Телефонный звонок, как команда «вперёд»
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждёт
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Tradução em Português
A noite é curta, o objetivo está longe
À noite tantas vezes dá sede
Tu vais à cozinha
Mas a água aqui é amarga
Tu não podes dormir aqui
Tu não queres viver aqui
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
Tu querias estar só, isso passou rápido
Tu querias estar só, mas não conseguiste estar só
O teu fardo é leve, mas a mão adormece
E tu encontras o amanhecer num jogo de 'Durak'
Bom dia, último herói...
De manhã tu anseias por ir embora depressa
O toque do telefone, como um comando 'avante'
Tu vais para onde não queres ir
Tu vais para lá, mas ninguém te espera lá
Bom dia, último herói...
À noite tantas vezes dá sede
Tu vais à cozinha
Mas a água aqui é amarga
Tu não podes dormir aqui
Tu não queres viver aqui
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
Tu querias estar só, isso passou rápido
Tu querias estar só, mas não conseguiste estar só
O teu fardo é leve, mas a mão adormece
E tu encontras o amanhecer num jogo de 'Durak'
Bom dia, último herói...
De manhã tu anseias por ir embora depressa
O toque do telefone, como um comando 'avante'
Tu vais para onde não queres ir
Tu vais para lá, mas ninguém te espera lá
Bom dia, último herói...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Herói do Quotidiano e a Solidão Urbana
«Последний герой» (O Último Herói) é uma das canções mais emblemáticas de Viktor Tsoi, descrevendo o conflito interno de um indivíduo que não se ajusta à rotina social. O termo «herói» aqui é irónico: não se trata de um guerreiro épico, mas de alguém que tenta sobreviver à monotonia do dia-a-dia.
«Последний герой» (O Último Herói) é uma das canções mais emblemáticas de Viktor Tsoi, descrevendo o conflito interno de um indivíduo que não se ajusta à rotina social. O termo «herói» aqui é irónico: não se trata de um guerreiro épico, mas de alguém que tenta sobreviver à monotonia do dia-a-dia.
• O Jogo de Cartas (Дурак): A referência ao jogo de cartas 'Durak' (Tolo), o jogo mais popular na Rússia, simboliza o desperdício de tempo e a falta de propósito nas noites em claro. O herói passa a noite em atividades triviais enquanto espera por um sentido que não chega.
• A Rotina como Prisão: A terceira estrofe descreve a alienação do trabalho ou das obrigações sociais («vais para onde não queres ir»), onde o telefone funciona como um sargento que dá ordens. A canção ressoa com qualquer pessoa que se sinta um estranho na sua própria vida.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Цель | [Tsel'] | Objetivo / Meta | Substantivo feminino. |
| Горький | [GOR'-kiy] | Amargo | Adjetivo. Na letra (forma curta feminina): горька. |
| Ноша | [NO-sha] | Fardo / Carga | Substantivo feminino. Aquilo que se carrega. |
| Рассвет | [Ras-VYET] | Amanhecer / Alvorada | Substantivo masculino. |
| Команда | [Ka-MAN-da] | Comando / Ordem | Substantivo feminino. |
Parte 1: Adjetivos Curtos (Коротка, Далека, Легка)
Tsoi utiliza frequentemente adjetivos na forma curta, que em russo funcionam como predicados e dão um tom mais direto e poético à frase.• Ночь коротка (A noite é curta) - de короткая.
• Цель далека (O objetivo está longe) - de далекая.
• Ноша легка (O fardo é leve) - de легкая.
Parte 2: Verbos Impessoais de Desejo (Хочется)
«Хочется пить» (Dá sede / Apetece beber). O verbo хочется é a forma impessoal de хотеть (querer). Indica um desejo ou necessidade física que surge naturalmente no sujeito (que estaria no caso dativo, se fosse mencionado: мне хочется).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая вода на кухне у героя?
Como é a água na cozinha do herói?
Faz a correspondência entre os momentos do dia e as ações:
Russo:
Рассвет
Ночь
Утро
Português:
Хочется пить
Игра в Дурака
Стремишься уйти
С чем сравнивается телефонный звонок?
Com o que é comparado o toque do telefone?
🎵 Outras Músicas de "Ночь"
1
Видели ночь
Videli noch
Vimos a Noite
2
Фильмы
Filmy
Filmes
3
Твой номер
Tvoy nomer
O Teu Número
4
Танец
Tanets
Dança
5
Ночь
Noch
Noite
7
Жизнь в стёклах
Zhizn v styoklakh
Vida em Vidros
8
Мама-анархия
Mama-anarkhiya
Mãe-Anarquia
9
Звёзды останутся здесь
Zvyozdy ostanutsya zdes
As Estrelas Ficarão Aqui
10
Игра
Igra
O Jogo
11
Мы хотим танцевать
My khotim tantsevat
Nós Queremos Dançar
12
Попробуй спеть вместе со мной
Poprobuy spet vmeste so mnoy
Tenta Cantar Comigo
13
Закрой за мной дверь, я ухожу
Zakroy za mnoy dver, ya ukhozhu
Fecha a Porta Atrás de Mim, Eu Vou-me Embora
14
Дальше действовать будем мы
Dalshe deystvovat budem my
Daqui em Diante Agiremos Nós
15
Спокойная ночь
Spokoynaya noch
Noite Tranquila
