Anterior Próxima
Letra em Russo
Солдат шёл по улице домой
И увидел этих ребят
«Кто ваша мама, ребята?» —
Спросил у ребят солдат
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Все они в кожаных куртках
Все небольшого роста
Хотел солдат пройти мимо
Но это было непросто!
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Довольно весёлую шутку
Сыграли с солдатом ребята
Раскрасили красным и синим
Заставляли ругаться матом!
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
И увидел этих ребят
«Кто ваша мама, ребята?» —
Спросил у ребят солдат
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Все они в кожаных куртках
Все небольшого роста
Хотел солдат пройти мимо
Но это было непросто!
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Довольно весёлую шутку
Сыграли с солдатом ребята
Раскрасили красным и синим
Заставляли ругаться матом!
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Мама — анархия, папа — стакан портвейна
Tradução em Português
Um soldado caminhava pela rua a caminho de casa
E viu estes rapazes
«Quem é a vossa mãe, rapazes?» —
Perguntou aos rapazes o soldado
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto
Estão todos de casacos de couro
Todos de baixa estatura
O soldado quis passar ao lado
Mas não foi nada fácil!
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto...
Uma partida bastante divertida
Pregaram os rapazes ao soldado
Pintaram-no de vermelho e azul
Obrigaram-no a dizer palavrões!
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto...
E viu estes rapazes
«Quem é a vossa mãe, rapazes?» —
Perguntou aos rapazes o soldado
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto
Estão todos de casacos de couro
Todos de baixa estatura
O soldado quis passar ao lado
Mas não foi nada fácil!
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto...
Uma partida bastante divertida
Pregaram os rapazes ao soldado
Pintaram-no de vermelho e azul
Obrigaram-no a dizer palavrões!
A mãe é a anarquia, o pai é um copo de vinho do Porto...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Punk Rock e a Sátira da Autoridade Soviética
«Мама-анархия» é uma das canções mais rebeldes e enérgicas de Viktor Tsoi, dedicada ao movimento punk de Leningrado. Originalmente intitulada «Anarquia», Tsoi teve de mudar o nome para passar pela censura soviética, apresentando-a como uma «paródia às bandas de rock ocidentais».
«Мама-анархия» é uma das canções mais rebeldes e enérgicas de Viktor Tsoi, dedicada ao movimento punk de Leningrado. Originalmente intitulada «Anarquia», Tsoi teve de mudar o nome para passar pela censura soviética, apresentando-a como uma «paródia às bandas de rock ocidentais».
• O Soldado e os Punks: O soldado representa a ordem estatal e a disciplina, enquanto os «rapazes de casaco de couro» representam a subcultura punk. O confronto (pintar o soldado e obrigá-lo a dizer palavrões) é uma metáfora para a subversão da autoridade rígida pela liberdade caótica da juventude.
• Vinho do Porto (Портвейн): Na URSS, o vinho do Porto barato era a bebida icónica das reuniões de rua e dos músicos de rock. Dizer que o pai é um «copo de vinho do Porto» e a mãe é a «anarquia» é definir a árvore genealógica espiritual da contracultura soviética.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Анархия | [A-NAR-khi-ya] | Anarquia | Substantivo feminino. |
| Портвейн | [Part-VEYN] | Vinho do Porto | Bebida popular entre os jovens soviéticos. |
| Кожаная куртка | [KO-zha-na-ya KURT-ka] | Casaco de couro | Uniforme clássico da subcultura rock/punk. |
| Мимо | [MI-ma] | Ao lado / Perto | Advérbio que indica passar sem parar. |
| Шутка | [SHUT-ka] | Partida / Piada / Brincadeira | Substantivo feminino. |
| Мат | [Mat] | Palavrões / Calão pesado | Sistema de profanidade da língua russa. |
Parte 1: O Verbo «Спросить» (Perguntar)
O verbo Спросить exige a preposição У seguida do Caso Genitivo para indicar a quem se pergunta.• Спросил у ребят (Perguntou aos rapazes). Ребят é o genitivo plural de ребята.
Parte 2: Verbos de Movimento no Passado
• Шёл (Caminhava) — forma irregular do passado do verbo идти (ir a pé).
• Пройти (Passar) — infinitivo com o prefixo про- que indica movimento através ou ao longo de algo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто шёл по улице домой?
Quem caminhava pela rua para casa?
Faz a correspondência entre a 'família' punk e os seus símbolos:
Russo:
Папа
Мама
Português:
Анархия
Стакан портвейна
Какими цветами раскрасили солдата?
Com que cores pintaram o soldado?
🎵 Outras Músicas de "Ночь"
1
Видели ночь
Videli noch
Vimos a Noite
2
Фильмы
Filmy
Filmes
3
Твой номер
Tvoy nomer
O Teu Número
4
Танец
Tanets
Dança
5
Ночь
Noch
Noite
6
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
7
Жизнь в стёклах
Zhizn v styoklakh
Vida em Vidros
9
Звёзды останутся здесь
Zvyozdy ostanutsya zdes
As Estrelas Ficarão Aqui
10
Игра
Igra
O Jogo
11
Мы хотим танцевать
My khotim tantsevat
Nós Queremos Dançar
12
Попробуй спеть вместе со мной
Poprobuy spet vmeste so mnoy
Tenta Cantar Comigo
13
Закрой за мной дверь, я ухожу
Zakroy za mnoy dver, ya ukhozhu
Fecha a Porta Atrás de Mim, Eu Vou-me Embora
14
Дальше действовать будем мы
Dalshe deystvovat budem my
Daqui em Diante Agiremos Nós
15
Спокойная ночь
Spokoynaya noch
Noite Tranquila
