Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Твой номер

Tvoy nomer

O Teu Número

Álbum: Ночь
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Опять бьёт дрожь
На небе диск полной луны
Опять идёт дождь
Опять я вижу странные сны

Телефон и твой номер
Тянут меня, как магнит

И опять этот вечер и ветер
И эта луна…
Мне кажется, я вижу тебя
Но это отрывок из сна

Телефон и твой номер
Тянут меня, как магнит

Треск мотоциклов
Драка с цепями в руках
Тени в парадных
Все это я видел в снах

Телефон и твой номер
Тянут меня, как магнит

Tradução em Português

Novamente sinto um calafrio
No céu, o disco da lua cheia
Novamente está a chover
Novamente vejo sonhos estranhos

O telefone e o teu número
Puxam-me como um íman

E novamente esta noite e o vento
E esta lua...
Parece-me que te vejo
Mas é um fragmento de um sonho

O telefone e o teu número
Puxam-me como um íman

O estalo das motas
Briga com correntes nas mãos
Sombras nas entradas
Tudo isto eu vi em sonhos

O telefone e o teu número
Puxam-me como um íman

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Romantismo Urbano e Mística dos Anos 80
Esta canção capta perfeitamente o estado de obsessão e inquietude noturna. Nos anos 80, o telefone fixo era o único elo de ligação, e a vontade de marcar um número tornava-se um ritual quase magnético.

• O Íman: A metáfora «puxam-me como um íman» sublinha uma atração incontrolável, amplificada pela lua cheia e por sonhos estranhos.

• A Estética das Ruas de Leningrado: No terceiro verso, Tsoi desenha um cenário urbano cru: motas, brigas com correntes e sombras nas «paradnyye» (palavra típica de Sampetersburgo para as entradas nobres dos prédios). Mostra que a noite na cidade não era apenas romântica, mas também perigosa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дрожь[Drosh']Calafrio / TremorSubstantivo feminino.
Магнит[Mag-NIT]ÍmanSímbolo de atração na música.
Парадная[Pa-RAD-na-ya]Entrada principal / HallTermo específico de Sampetersburgo.

Parte 1: O Advérbio «Опять»
Significa «novamente» ou «de novo». É usado repetidamente para mostrar que o estado de ansiedade do herói é cíclico.

Parte 2: Incerteza com «Мне кажется»
A expressão Мне кажется (Parece-me) é usada para descrever sensações subjetivas ou dúvidas. O pronome Мне está no Dativo (A mim).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем герой сравнивает телефон и номер?

Com o que é que o herói compara o telefone e o número?