Anterior
Letra em Russo
Крыши домов дрожат под тяжестью дней
Небесный пастух пасёт облака
Город стреляет в ночь дробью огней
Но ночь сильней, её власть велика
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Я ждал это время, и вот это время пришло
Те, кто молчал, перестали молчать
Те, кому нечего ждать, садятся в седло
Их не догнать, уже не догнать
А тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Соседи приходят, им слышится стук копыт
Мешает уснуть, тревожит их сон
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасён, те, кто спасён
А тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Небесный пастух пасёт облака
Город стреляет в ночь дробью огней
Но ночь сильней, её власть велика
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Я ждал это время, и вот это время пришло
Те, кто молчал, перестали молчать
Те, кому нечего ждать, садятся в седло
Их не догнать, уже не догнать
А тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Соседи приходят, им слышится стук копыт
Мешает уснуть, тревожит их сон
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасён, те, кто спасён
А тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Тем, кто ложится спать, спокойного сна
Спокойная ночь
Tradução em Português
Os telhados das casas tremem sob o peso dos dias
O pastor celestial apascenta as nuvens
A cidade dispara contra a noite com uma salva de luzes
Mas a noite é mais forte, o seu poder é grande
Para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo
Noite tranquila
Para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo
Noite tranquila
Eu esperei por este tempo, e eis que este tempo chegou
Aqueles que calavam, deixaram de calar
Aqueles que não têm nada a esperar, montam na sela
Já não os podem alcançar, já não os podem alcançar
E para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo...
Os vizinhos vêm, eles ouvem o tropel dos cascos
Impede-os de adormecer, perturba o seu sono
Aqueles que não têm nada a esperar, partem em viagem
Aqueles que foram salvos, aqueles que foram salvos
E para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo...
O pastor celestial apascenta as nuvens
A cidade dispara contra a noite com uma salva de luzes
Mas a noite é mais forte, o seu poder é grande
Para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo
Noite tranquila
Para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo
Noite tranquila
Eu esperei por este tempo, e eis que este tempo chegou
Aqueles que calavam, deixaram de calar
Aqueles que não têm nada a esperar, montam na sela
Já não os podem alcançar, já não os podem alcançar
E para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo...
Os vizinhos vêm, eles ouvem o tropel dos cascos
Impede-os de adormecer, perturba o seu sono
Aqueles que não têm nada a esperar, partem em viagem
Aqueles que foram salvos, aqueles que foram salvos
E para aqueles que se vão deitar, um sono tranquilo...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Obra-Prima do Pós-Punk Soviético
«Спокойная ночь» (Noite Tranquila) é considerada por muitos críticos e fãs como a canção mais importante do álbum e uma das melhores de toda a carreira dos Kino. Ela encerra o disco com uma nota de espiritualidade e transcendência.
«Спокойная ночь» (Noite Tranquila) é considerada por muitos críticos e fãs como a canção mais importante do álbum e uma das melhores de toda a carreira dos Kino. Ela encerra o disco com uma nota de espiritualidade e transcendência.
• O Pastor Celestial: A imagem do «pastor celestial que apascenta as nuvens» introduz uma dimensão cósmica e quase bíblica à paisagem urbana de Leningrado. Tsoi eleva o cenário quotidiano a um plano mitológico.
• Dois Caminhos: A música divide o mundo em dois grupos: os que «se deitam para dormir» (o povo comum que busca o conforto e a paz) e os que «sentam na sela» e «partem em viagem» (os inconformistas, os buscadores, os que foram 'salvos' pela sua sede de liberdade). Enquanto uns dormem, outros vivem o momento de mudança.
• O Solo de Guitarra: Esta canção é famosa pelo seu longo e melancólico solo de guitarra de Yuri Kasparyan, que evoca a imensidão da noite e a sensação de um caminho infinito. É o som definitivo da «vontade de poder» da noite sobre a cidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тяжесть | [TYA-zhist'] | Peso / Gravidade | Substantivo feminino. |
| Пастух | [Pas-TUKH] | Pastor | Substantivo masculino. |
| Власть | [Vlast'] | Poder / Autoridade | Substantivo feminino. |
| Седло | [Sid-LO] | Sela | Substantivo neutro. |
| Догнать | [Dag-NAT'] | Alcançar / Apanhar | Verbo perfectivo de movimento. |
| Спасён | [Spa-SYON] | Salvo | Particípio curto do verbo спасти (salvar). |
Parte 1: O Caso Dativo para Destinatários (Тем, кто...)
O refrão começa com o pronome no Caso Dativo Plural: Тем (Para aqueles). É usado para dedicar o desejo de «noite tranquila» a um grupo específico de pessoas.Parte 2: Verbos Impessoais de Percepção (Слышится)
«Соседям слышится стук копыт» (Os vizinhos ouvem / parece aos vizinhos que ouvem o tropel). O verbo reflexivo слышится indica que o som chega aos ouvidos de forma passiva ou involuntária. O sujeito da percepção (соседям) fica no Dativo.Parte 3: Negação de Possibilidade (Не догнать)
A estrutura Не + infinitivo perfectivo é uma forma curta e poderosa de expressar a impossibilidade absoluta de realizar uma ação: «Не догнать» (Impossível alcançar).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает небесный пастух?
O que faz o pastor celestial?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas descrições:
Russo:
Крыши
Город
Ночь
Português:
Дрожат под тяжестью дней
Стреляет дробью огней
Её власть велика
Что слышится соседям?
O que é que os vizinhos ouvem?
🎵 Outras Músicas de "Ночь"
1
Видели ночь
Videli noch
Vimos a Noite
2
Фильмы
Filmy
Filmes
3
Твой номер
Tvoy nomer
O Teu Número
4
Танец
Tanets
Dança
5
Ночь
Noch
Noite
6
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
7
Жизнь в стёклах
Zhizn v styoklakh
Vida em Vidros
8
Мама-анархия
Mama-anarkhiya
Mãe-Anarquia
9
Звёзды останутся здесь
Zvyozdy ostanutsya zdes
As Estrelas Ficarão Aqui
10
Игра
Igra
O Jogo
11
Мы хотим танцевать
My khotim tantsevat
Nós Queremos Dançar
12
Попробуй спеть вместе со мной
Poprobuy spet vmeste so mnoy
Tenta Cantar Comigo
13
Закрой за мной дверь, я ухожу
Zakroy za mnoy dver, ya ukhozhu
Fecha a Porta Atrás de Mim, Eu Vou-me Embora
14
Дальше действовать будем мы
Dalshe deystvovat budem my
Daqui em Diante Agiremos Nós
