Anterior Próxima
Letra em Russo
Ночь коротка, цель далека
Ночью так часто хочется пить
Ты выходишь на кухню
Но вода здесь горька
Ты не можешь здесь спать
Ты не хочешь здесь жить
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ты хотел быть один, это быстро прошло
Ты хотел быть один, но не смог быть один
Твоя ноша легка, но немеет рука
И ты встречаешь рассвет за игрой в Дурака
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Утром ты стремишься скорее уйти
Телефонный звонок, как команда «вперёд»
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждёт
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ночью так часто хочется пить
Ты выходишь на кухню
Но вода здесь горька
Ты не можешь здесь спать
Ты не хочешь здесь жить
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Ты хотел быть один, это быстро прошло
Ты хотел быть один, но не смог быть один
Твоя ноша легка, но немеет рука
И ты встречаешь рассвет за игрой в Дурака
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким, как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Утром ты стремишься скорее уйти
Телефонный звонок, как команда «вперёд»
Ты уходишь туда, куда не хочешь идти
Ты уходишь туда, но тебя там никто не ждёт
Доброе утро, последний герой
Доброе утро, тебе и таким как ты
Доброе утро, последний герой
Здравствуй, последний герой
Tradução em Português
A noite é curta, o objetivo está longe
À noite tantas vezes apetece beber
Tu vais à cozinha
Mas a água aqui é amarga
Tu não consegues dormir aqui
Tu não queres viver aqui
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
Tu querias estar sozinho, isso passou rápido
Tu querias estar sozinho, mas não conseguiste estar sozinho
O teu fardo é leve, mas a mão adormece
E tu encontras o amanhecer a jogar ao «Durak»
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
De manhã tu apressas-te a sair quanto antes
O toque do telefone, como um comando «em frente»
Tu vais para lá, para onde não queres ir
Tu vais para lá, mas ninguém lá te espera
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
À noite tantas vezes apetece beber
Tu vais à cozinha
Mas a água aqui é amarga
Tu não consegues dormir aqui
Tu não queres viver aqui
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
Tu querias estar sozinho, isso passou rápido
Tu querias estar sozinho, mas não conseguiste estar sozinho
O teu fardo é leve, mas a mão adormece
E tu encontras o amanhecer a jogar ao «Durak»
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
De manhã tu apressas-te a sair quanto antes
O toque do telefone, como um comando «em frente»
Tu vais para lá, para onde não queres ir
Tu vais para lá, mas ninguém lá te espera
Bom dia, último herói
Bom dia, a ti e a outros como tu
Bom dia, último herói
Olá, último herói
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Hino da Solidão Urbana e o Fim de uma Era
«Последний герой» (O Último Herói) é uma das composições mais emblemáticas de Viktor Tsoi, servindo como título para a famosa compilação lançada em França em 1989. A canção captura a essência do 'herói de Tsoi': um indivíduo solitário, deslocado do conforto doméstico e preso numa rotina mecânica urbana.
«Последний герой» (O Último Herói) é uma das composições mais emblemáticas de Viktor Tsoi, servindo como título para a famosa compilação lançada em França em 1989. A canção captura a essência do 'herói de Tsoi': um indivíduo solitário, deslocado do conforto doméstico e preso numa rotina mecânica urbana.
• A Estética do Quotidiano Amargo: A imagem da «água amarga» na cozinha e a insónia refletem o mal-estar existencial da juventude soviética que já não encontrava sentido na vida privada tradicional. O herói prefere o vazio da noite à segurança do lar.
• O Jogo do «Durak»: Mencionar o jogo de cartas Durak (O Tolo), o mais popular na Rússia, serve para ilustrar a futilidade e o tédio das madrugadas. O amanhecer não traz renovação, mas apenas o fim de um jogo trivial.
• O Telefone como Comando: A vida moderna é descrita como uma sucessão de obrigações externas. O telefone não é um meio de ligação, mas um «comando» que empurra o indivíduo para locais onde ele é irrelevante («ninguém lá te espera»), reforçando o tema da alienação no post-punk russo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Герой | [Gi-ROY] | Herói | Substantivo masculino. |
| Цель | [Tsel'] | Objetivo / Alvo | Substantivo feminino (termina em sinal brando). |
| Горький | [GOR'-kiy] | Amargo | Adjetivo. Na letra aparece a forma curta feminina: Горька. |
| Ноша | [NO-sha] | Fardo / Carga | Substantivo feminino. |
| Рассвет | [Ras-VYET] | Amanhecer / Alvorada | Substantivo masculino. |
| Звонок | [Zva-NOK] | Toque / Chamada | Substantivo masculino. |
Parte 2: Adjetivos de Forma Curta (Kratkie Prilagatelnye)
Tsoi utiliza frequentemente adjetivos curtos para descrever estados:• Ночь коротка (A noite é curta) - de Короткая.
• Цель далека (O objetivo está longe) - de Далёкая.
• Вода горька (A água é amarga) - de Горькая.
• Ноша легка (O fardo é leve) - de Лёгкая.
Estas formas indicam uma característica específica do sujeito naquele momento ou contexto.Parte 3: Verbos de Movimento e Direção (Уходить)
O verbo Уходить (Sair / Ir-se embora a pé) é usado para descrever a partida do herói:• Ты уходишь (Tu vais embora).
• Rege frequentemente o advérbio de direção Туда (para lá) e a conjunção relativa Куда (para onde): «Уходишь туда, куда не хочешь идти».
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая вода на кухне у героя?
Como é a água na cozinha do herói?
Liga as características aos substantivos correspondentes:
Russo:
Ночь
Цель
Ноша
Português:
Curta (Korotka)
Longe (Daleka)
Leve (Legka)
В какую игру играет герой на рассвете?
A que jogo joga o herói ao amanhecer?
🎵 Outras Músicas de "12_22"
1
Нам с тобой
Nam s toboy
Para Mim e para Ti
2
Мама, мы все тяжело больны
Mama, my vse tyazhelo bolny
Mãe, Estamos Todos Gravemente Doentes
3
Троллейбус
Trolleybus
Trólebus
4
Сосны на морском берегу
Sosny na morskom beregu
Pinheiros na Costa Marítima
5
Закрой за мной дверь
Zakroy za mnoy dver
Fecha a Porta Atrás de Mim
6
Попробуй спеть вместе со мной
Poprobuy spet vmeste so mnoy
Tenta Cantar Junto Comigo
7
Место для шага вперёд
Mesto dlya shaga vperyod
Um Lugar para um Passo em Frente
8
Когда твоя девушка больна
Kogda tvoya devushka bolna
Quando a Tua Namorada Está Doente
10
Это не любовь
Eto ne lyubov
Isto Não é Amor
11
Бездельник
Bezdelnik
O Vadio
12
Музыка волн
Muzyka voln
A Música das Ondas
13
Генерал
General
General
14
Я объявляю свой дом
Ya obyavlyayu svoy dom
Declaro a Minha Casa
15
Саша
Sasha
Sasha
17
Кукушка (Live)
Kukushka (Live)
O Cuco (Ao Vivo)
18
Следи за собой (Live)
Sledi za soboy (Live)
Cuida de Ti (Ao Vivo)
