Anterior Próxima
← Voltar para КиноКино

Музыка волн

Muzyka voln

A Música das Ondas

Álbum: 12_22
Compositor: Viktor Tsoi
Letrista: Viktor Tsoi
Arranjador: Kino

Letra em Russo

Я вижу, как волны смывают следы на песке
Я слышу, как ветер поет свою странную песню
Я слышу, как струны деревьев играют ее
Музыку волн, музыку ветра

Здесь трудно сказать, что такое асфальт
Здесь трудно сказать, что такое машина
Здесь нужно руками кидать воду вверх
Музыка волн, музыка ветра

Кто из вас вспомнит о тех, кто сбился с дороги?
Кто из вас вспомнит о тех, кто смеялся и пел?
Кто из вас вспомнит, чувствуя холод приклада
Музыку волн, музыку ветра?
Музыку волн, музыку ветра?

Tradução em Português

Vejo como as ondas lavam as pegadas na areia
Ouço como o vento canta a sua canção estranha
Ouço como as cordas das árvores a tocam
A música das ondas, a música do vento

Aqui é difícil dizer o que é o asfalto
Aqui é difícil dizer o que é um carro
Aqui é preciso atirar água para cima com as mãos
Música das ondas, música do vento

Quem de vós se lembrará daqueles que se perderam no caminho?
Quem de vós se lembrará daqueles que se riram e cantaram?
Quem de vós se lembrará, sentindo o frio da coronha
Da música das ondas, da música do vento?
Da música das ondas, da música do vento?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Evasão para a Natureza e o Eco da Guerra
Lançada originalmente no álbum de estreia «45» (1982) e revitalizada em «12_22», esta canção é uma das peças mais contemplativas e impressionistas de Viktor Tsoi.

Natureza vs. Civilização: A letra descreve um local idílico onde os símbolos do progresso urbano («asfalto», «carro») são irrelevantes. Tsoi evoca um regresso ao elementar, onde a música não vem de instrumentos, mas das ondas e do vento.

A Metáfora do Frio da Coronha: O verso final («sentindo o frio da coronha») introduz uma nota sombria e realista, quebrando o sonho bucólico. Refere-se à realidade da guerra (na altura, a guerra soviética no Afeganistão era uma sombra constante para a juventude), questionando se, face à violência e à morte, ainda haverá espaço para recordar a beleza pura da natureza.

Minimalismo Poético: A repetição constante de «Música das ondas, música do vento» funciona como um mantra, reforçando a ideia de que o essencial na vida é invisível e reside nos ritmos naturais do mundo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Песок[Pi-SOK]AreiaSubstantivo masculino.
Волна[Val-NA]OndaSubstantivo feminino. Plural: Волны (VOL-ny).
Ветер[VYE-tir]VentoSubstantivo masculino.
Следы[Sli-DY]Pegadas / RastosPlural de 'Sled'.
Холод[KHO-lat]FrioSubstantivo masculino.
Приклад[Pri-KLAT]CoronhaParte traseira de uma arma de fogo.

Parte 2: Verbos de Percepção e a Conjunção «Kak»
O russo usa os verbos Видеть (Ver) e Слышать (Ouvir) seguidos de как (como) para descrever uma ação em curso que está a ser percebida.
• Я вижу, как волны смывают... (Vejo como as ondas lavam...).
• Я слышу, как ветер поет... (Ouço como o vento canta...).

Parte 3: O Caso Instrumental de Meio
Na expressão «руками кидать» (atirar com as mãos), a palavra руками está no Caso Instrumental plural.
• Indica o instrumento ou a parte do corpo com que a ação é realizada.
• Singular: Рукой (Com a mão) / Plural: Руками (Com as mãos).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что смывают волны на песке?

O que é que as ondas lavam na areia?

Liga os elementos às suas ações na música:

Russo:
Волны
Деревья
Ветер
Português:
Canta
Lavam
Tocam

Какой холод чувствуют в конце песни?

Que frio sentem no final da canção?