Próxima
Letra em Russo
Мальчик из Польши влюбился в девочку из Польши
И никого в сердце его не было больше
Его зовут Поц, а девочку знают как Лаваца
И мальчик мечтает с ней одной поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Он пел ей, пел: «Солнышко, ты моё солнышко»
(Даже когда был дождь за окном)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(Как в той песне у группы Демо)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(И до конца дней пел, ей пел)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(Солнышко моё)
В каждом мальчишке есть Поц, в каждой девчонке Лаваца
И эта добрая песня о том, что всем им пора
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
И никого в сердце его не было больше
Его зовут Поц, а девочку знают как Лаваца
И мальчик мечтает с ней одной поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Он пел ей, пел: «Солнышко, ты моё солнышко»
(Даже когда был дождь за окном)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(Как в той песне у группы Демо)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(И до конца дней пел, ей пел)
«Солнышко, ты моё солнышко»
(Солнышко моё)
В каждом мальчишке есть Поц, в каждой девчонке Лаваца
И эта добрая песня о том, что всем им пора
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Поц и Лаваца, Поц и Лаваца, Поц и Лаваца
Им пора поцеловаться, поцеловаться, поцеловаться
Tradução em Português
Um menino da Polónia apaixonou-se por uma menina da Polónia
E não havia mais ninguém no coração dele
O nome dele é Pots, e a menina conhecem-na como Lavatsa
E o menino sonha em beijar-se apenas com ela
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Ele cantava para ela, cantava: «Solnyshko [Solzinho], tu és o meu solzinho»
(Mesmo quando havia chuva atrás da janela)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(Como naquela canção da banda Demo)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(E até ao fim dos dias cantava, cantava para ela)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(Meu solzinho)
Em cada rapazinho há um Pots, em cada rapariguinha uma Lavatsa
E esta canção bondosa é sobre o facto de que é hora para todos eles
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
E não havia mais ninguém no coração dele
O nome dele é Pots, e a menina conhecem-na como Lavatsa
E o menino sonha em beijar-se apenas com ela
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Ele cantava para ela, cantava: «Solnyshko [Solzinho], tu és o meu solzinho»
(Mesmo quando havia chuva atrás da janela)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(Como naquela canção da banda Demo)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(E até ao fim dos dias cantava, cantava para ela)
«Solnyshko, tu és o meu solzinho»
(Meu solzinho)
Em cada rapazinho há um Pots, em cada rapariguinha uma Lavatsa
E esta canção bondosa é sobre o facto de que é hora para todos eles
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa, Pots e Lavatsa
É hora de eles se beijarem, beijarem, beijarem
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Grande Trocadilho Fonético
Toda a premissa desta música baseia-se num jogo de palavras sonoro. Os nomes das personagens fictícias são Поц (Pots) e Лаваца (Lavatsa). Quando ditos rapidamente em conjunto com a conjunção «и» (e), a frase soa exatamente como o verbo Поцеловаться (Potselovatsya), que significa «Beijar-se».
A Referência aos Anos 2000
No segundo verso, a banda cita explicitamente «aquela canção da banda Demo». Referem-se ao mega-hit russo de 1999/2000 chamado «Solnyshko» (Солнышко), cuja letra principal é citada aqui. Isto reforça o tema de nostalgia pop que define o álbum.
Toda a premissa desta música baseia-se num jogo de palavras sonoro. Os nomes das personagens fictícias são Поц (Pots) e Лаваца (Lavatsa). Quando ditos rapidamente em conjunto com a conjunção «и» (e), a frase soa exatamente como o verbo Поцеловаться (Potselovatsya), que significa «Beijar-se».
• Pots + i + Lavatsa = Potselovatsya.
A Referência aos Anos 2000
No segundo verso, a banda cita explicitamente «aquela canção da banda Demo». Referem-se ao mega-hit russo de 1999/2000 chamado «Solnyshko» (Солнышко), cuja letra principal é citada aqui. Isto reforça o tema de nostalgia pop que define o álbum.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Влюбиться | [Vlyu-BIT'-sya] | Apaixonar-se | Verbo reflexivo. Exige a preposição 'в' + Acusativo. |
| Поцеловаться | [Pa-tse-la-VAT'-sya] | Beijar-se | Verbo reflexivo recíproco. A piada central da música. |
| Сердце | [SER-tse] | Coração | Substantivo neutro. |
| Мечтать | [Mech-TAT'] | Sonhar (ter o objetivo/sonho) | Verbo. |
| Солнышко | [SOL-nysh-ka] | Solzinho / Querida(o) | Diminutivo de Sol. Termo carinhoso muito comum. |
Parte 2: Verbos Reflexivos (-ся)
Esta música foca-se em verbos que terminam em -ся (sya). Este sufixo indica que a ação volta para o sujeito ou é recíproca (feita um com o outro).• Целовать (Beijar alguém) ->Поцеловаться (Beijar-se um ao outro).
• Влюбить (Fazer alguém amar) ->Влюбиться (Apaixonar-se a si próprio).
Parte 3: Estrutura «É hora de» (Pora)
Para dizer que "é hora de alguém fazer algo", usamos:• Dativo (Para quem) + Пора (É hora) + Infinitivo.
• Eles (Oni) ->Им (Dativo).
• Frase: Им пора поцеловаться (É hora de eles se beijarem).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что значит фраза «Поц и Лаваца» в песне?
Qual é o duplo sentido dos nomes das personagens?
Liga os verbos à sua tradução:
Russo:
Влюбиться
Петь
Мечтать
Português:
Apaixonar-se
Sonhar
Cantar
Какую песню цитируют Хлеб?
Qual é a canção famosa citada na letra?
🎵 Outras Músicas de "Звёзды"
2
ЕБОБО
EBOBO
Doidinhos (Ebobo)
3
INSTAGRAM
Instagram
Instagram
4
AIRPODS
AirPods
AirPods
5
ХОРОВОД
Horovod
Roda de Dança (Horovod)
6
БАМБАЛЕЙЛА
Bambaleila
Bambaleila
7
GUCCI
Gucci
Gucci
8
ЧТО ЗА ТРЕК
Chto za trek
Que Faixa É Esta
9
BULLETPROOF VEST
Bulletproof Vest
Colete à Prova de Bala
10
МОЛОДОСТЬ
Molodost
Juventude
11
THE END
The End
O Fim
