Anterior Próxima
Letra em Russo
Как восхитили на небо отрешенного
Пара ангелов-подростков взмахом крыл.
Молоком поили к жизни приглашенного –
До сих пор уста счастливчика мокры.
Незапятнанных одежд примерить надобно,
Кто испытанной душой остался юн.
Кто вкусил бесстрашно праведного снадобья.
Веселилась встрече птица Гамаюн.
И окрестно в темноте змеились молнии,
Небывальщиной захватывало дух.
А в груди пожар гудел тугими волнами –
Подвиг истинно написан на роду.
И уже близки, близки пределы горние:
Пламенеет грозно меч у райских врат.
Где ветра притихли замыслу покорные –
Праздник грянет, небожитель будет рад.
Сладок ладан, ждет награда
Вечностью обручиться.
Богу славный, братьям равный
Трепетно и лучисто.
И сподобились архангелы огнистые
Прикоснуться невесомого чела.
И пытали взглядом призванного истово:
Что сейчас, а что отмерено вчера.
Пронеслось былое лебезными вихрями,
И открылись тайны явью серебра.
Тот, кого умалишенно нежно выкрали,
Прозревал, рождаясь, зарево убранств.
Благодарный свет нетварный
Вестника ждал давече.
Миг прощенный – в дом реченый
Примет его Предвечный.
Трезвеет простецом
Избранный во спасенье.
Родной окутан сенью,
Возвышенный Отцом.
Пара ангелов-подростков взмахом крыл.
Молоком поили к жизни приглашенного –
До сих пор уста счастливчика мокры.
Незапятнанных одежд примерить надобно,
Кто испытанной душой остался юн.
Кто вкусил бесстрашно праведного снадобья.
Веселилась встрече птица Гамаюн.
И окрестно в темноте змеились молнии,
Небывальщиной захватывало дух.
А в груди пожар гудел тугими волнами –
Подвиг истинно написан на роду.
И уже близки, близки пределы горние:
Пламенеет грозно меч у райских врат.
Где ветра притихли замыслу покорные –
Праздник грянет, небожитель будет рад.
Сладок ладан, ждет награда
Вечностью обручиться.
Богу славный, братьям равный
Трепетно и лучисто.
И сподобились архангелы огнистые
Прикоснуться невесомого чела.
И пытали взглядом призванного истово:
Что сейчас, а что отмерено вчера.
Пронеслось былое лебезными вихрями,
И открылись тайны явью серебра.
Тот, кого умалишенно нежно выкрали,
Прозревал, рождаясь, зарево убранств.
Благодарный свет нетварный
Вестника ждал давече.
Миг прощенный – в дом реченый
Примет его Предвечный.
Трезвеет простецом
Избранный во спасенье.
Родной окутан сенью,
Возвышенный Отцом.
Tradução em Português
Como arrebataram para o céu o desapegado
Um par de anjos adolescentes num bater de asas.
Daram leite a beber ao convidado para a vida –
Até agora os lábios do felizardo estão molhados.
É preciso provar vestes imaculadas,
Quem de alma provada permaneceu jovem.
Quem provou destemidamente a poção justa.
A ave Gamayun alegrou-se com o encontro.
E ao redor na escuridão serpenteavam relâmpagos,
O fôlego era interrompido por coisas inacreditáveis.
E no peito um incêndio rugia em ondas tensas –
A proeza está verdadeiramente escrita no destino.
E já estão perto, perto os limites celestiais:
A espada flameja ameaçadora às portas do paraíso.
Onde os ventos silenciaram obedientes ao desígnio –
A festa estourará, o habitante do céu ficará feliz.
Doce é o incenso, aguarda a recompensa
De desposar a eternidade.
Glorioso perante Deus, igual perante os irmãos
Com tremor e brilho.
E os arcanjos ígneos dignaram-se
A tocar a fronte leve.
E torturaram com o olhar o convocado fervorosamente:
O que é agora, e o que foi medido ontem.
O passado passou em turbilhões lisonjeiros,
E os segredos abriram-se na realidade da prata.
Aquele que foi roubado com uma ternura louca,
Discernia, ao nascer, o brilho dos ornamentos.
A luz agradecida e não criada
Aguardava o mensageiro outrora.
O momento perdoado – na casa prometida
O Eterno o receberá.
Fica sóbrio como um homem simples
O eleito para a salvação.
Envolvido pela sombra familiar,
Exaltado pelo Pai.
Um par de anjos adolescentes num bater de asas.
Daram leite a beber ao convidado para a vida –
Até agora os lábios do felizardo estão molhados.
É preciso provar vestes imaculadas,
Quem de alma provada permaneceu jovem.
Quem provou destemidamente a poção justa.
A ave Gamayun alegrou-se com o encontro.
E ao redor na escuridão serpenteavam relâmpagos,
O fôlego era interrompido por coisas inacreditáveis.
E no peito um incêndio rugia em ondas tensas –
A proeza está verdadeiramente escrita no destino.
E já estão perto, perto os limites celestiais:
A espada flameja ameaçadora às portas do paraíso.
Onde os ventos silenciaram obedientes ao desígnio –
A festa estourará, o habitante do céu ficará feliz.
Doce é o incenso, aguarda a recompensa
De desposar a eternidade.
Glorioso perante Deus, igual perante os irmãos
Com tremor e brilho.
E os arcanjos ígneos dignaram-se
A tocar a fronte leve.
E torturaram com o olhar o convocado fervorosamente:
O que é agora, e o que foi medido ontem.
O passado passou em turbilhões lisonjeiros,
E os segredos abriram-se na realidade da prata.
Aquele que foi roubado com uma ternura louca,
Discernia, ao nascer, o brilho dos ornamentos.
A luz agradecida e não criada
Aguardava o mensageiro outrora.
O momento perdoado – na casa prometida
O Eterno o receberá.
Fica sóbrio como um homem simples
O eleito para a salvação.
Envolvido pela sombra familiar,
Exaltado pelo Pai.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Arrebatamento Místico e a Ave Gamayun
• Восхищение (Arrebatamento): No contexto teológico eslavo, não significa apenas admiração, mas o ato físico de ser levado (arrebatado) para os céus. Revyakin descreve uma experiência de quase-morte ou transmutação espiritual.
• Ave Gamayun (Птица Гамаюн): Na mitologia russa, é uma ave profética com rosto de mulher, mensageira dos deuses que canta hinos divinos e revela o futuro àqueles que sabem ouvir. A sua presença indica que o herói entrou num domínio sagrado.
• Luz Não Criada (Свет нетварный): Referência às energias de Tabor, centrais no hesicasmo ortodoxo. É a luz divina que os santos percebem na oração, descrita aqui como o destino final do 'mensageiro'.
• Escrito no Destino (На роду написано): Expressão russa que remete para o que as divindades do destino (Rozhanitsy) determinaram no nascimento. A 'proeza' (podvig) do protagonista era inevitável.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Отрешенный | [At-ri-SHON-niy] | Desapegado / Alheado | Alguém que se desligou das preocupações mundanas para se focar no espiritual. |
| Надобно | [NA-dab-na] | É preciso / É necessário | Forma arcaica e regional de 'nuzhno' ou 'nado'. |
| Горние | [GOR-ni-ye] | Celestiais / Das alturas | Adjetivo poético para o que pertence ao reino de Deus. |
| Сподобились | [Spa-DO-bi-lis'] | Dignaram-se / Foram honrados com | Verbo reflexivo usado para indicar que alguém recebeu uma graça ou honra especial. |
| Чело | [Chi-LO] | Fronte / Testa | Termo poético e anatómico antigo (arcaísmo). |
| Простецом | [Pras-ti-TSOM] | Homem simples / Humilde | Instrumental de 'prostets'; pessoa sem instrução mas com sabedoria espiritual pura. |
Parte 2: Arcaísmos e Terminologia Religiosa
A letra é rica em termos do Eslavo Eclesiástico: Сподобились, Чело, Горние, Предвечный (O Eterno/Deus). Estes termos elevam o registo da canção de um rock comum para um hino metafísico.Parte 3: O Caso Instrumental de Modo e Estado
O uso de Простецом (Como um homem simples) e Вихрями (Como turbilhões) demonstra como o Caso Instrumental define a forma como o sujeito 'regressa' ou como as memórias passam. O sufixo -ом e -ями é a chave aqui para descrever a transformação do herói.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая мифическая птица радовалась встрече?
Que ave mítica se alegrou com o encontro?
Faz a correspondência entre os seres e as suas ações na letra:
Russo:
Ангелы-подростки
Предвечный
Архангелы
Português:
Arrebataram para o céu
Tocaram a fronte
Receberá na casa
Где пламенеет грозный меч?
Onde flameja a espada ameaçadora?
🎵 Outras Músicas de "Золотое толокно"
1
Бей, бей
Bey, Bey
Bate, Bate
2
Высоко
Vysoko
No Alto
3
Разметал
Razmetal
Espalhou
4
Спозаранку
Spozaranku
De Madrugada
5
Горемыки
Goremyki
Os Desgraçados
7
Солнечное злато
Solnechnoye Zlato
Ouro Solar
8
Ушкуйники
Ushkuyniki
Ushkuyniki (Piratas do Rio)
9
Продали
Prodali
Venderam-nos
11
Былина
Bylina
Bilina (Epopeia)
12
Толокно
Tolokno
Toloquno
13
Баллада о чите
Ballada o Chite
Balada sobre Chita
