Anterior Próxima
Letra em Russo
Разметал сугробы туч
Свирепый сильный ветер.
Друг сердечный, нам дарован
Добрый, верный знак.
Нет пути теперь назад –
Одни мы в целом свете,
Смяты распочатые
В кулак осколки сна.
Причитают ночи-дни
Дыханием исподним,
И отмерена дорога
Общею судьбой.
Истинно сердца горят
И полночью и в полдень,
Клятва нерушимая:
– До гроба я с тобой.
Смерть ревниво щурится,
Добычу ищет рьяно.
Не впервой играться с нею,
Все одно – живем.
Полетит наверх душа
Беспечно утром рано:
– Мир друзьям-споручникам,
Кто Богом бережен.
В миг смятений не предать
Огонь высокой вести.
Медный грош, юдоль земная –
Все предрешено.
Но зовут нас небеса
Рунических созвездий,
Реки где молочные,
Где сладкое пшено.
И весы судьи качнутся
Свысока.
Обретут отраду устья –
Жизнь близка.
Ждут нас крепкие объятья –
Цвет имен.
Знаменованные братья
Без времен.
Свирепый сильный ветер.
Друг сердечный, нам дарован
Добрый, верный знак.
Нет пути теперь назад –
Одни мы в целом свете,
Смяты распочатые
В кулак осколки сна.
Причитают ночи-дни
Дыханием исподним,
И отмерена дорога
Общею судьбой.
Истинно сердца горят
И полночью и в полдень,
Клятва нерушимая:
– До гроба я с тобой.
Смерть ревниво щурится,
Добычу ищет рьяно.
Не впервой играться с нею,
Все одно – живем.
Полетит наверх душа
Беспечно утром рано:
– Мир друзьям-споручникам,
Кто Богом бережен.
В миг смятений не предать
Огонь высокой вести.
Медный грош, юдоль земная –
Все предрешено.
Но зовут нас небеса
Рунических созвездий,
Реки где молочные,
Где сладкое пшено.
И весы судьи качнутся
Свысока.
Обретут отраду устья –
Жизнь близка.
Ждут нас крепкие объятья –
Цвет имен.
Знаменованные братья
Без времен.
Tradução em Português
Espalhou os montes de nuvens
O vento feroz e forte.
Amigo do coração, foi-nos dado
Um sinal bom e fiel.
Não há caminho de volta agora –
Estamos sozinhos no mundo inteiro,
Esmagados estão os iniciados
Fragmentos do sonho num punho.
Lamentam-se as noites e dias
Com um sopro profundo,
E a estrada está medida
Por um destino comum.
Verdadeiramente os corações ardem
Tanto à meia-noite como ao meio-dia,
Um juramento inquebrável:
– Até ao túmulo estou contigo.
A morte estreita os olhos ciumenta,
Procura a presa com afinco.
Não é a primeira vez que brincamos com ela,
É tudo o mesmo – vivemos.
A alma voará para o alto
Descuidada, de manhã cedo:
– Paz aos amigos-cúmplices,
A quem Deus protege.
No momento de confusão não trair
O fogo da elevada mensagem.
Um tostão de cobre, o vale terreno –
Tudo está predestinado.
Mas os céus chamam-nos
Das constelações rúnicas,
Onde os rios são de leite,
Onde o painço é doce.
E as balanças do juiz oscilarão
Do alto.
As fozes encontrarão alegria –
A vida está próxima.
Esperam-nos abraços fortes –
A flor dos nomes.
Irmãos assinalados
Sem tempos.
O vento feroz e forte.
Amigo do coração, foi-nos dado
Um sinal bom e fiel.
Não há caminho de volta agora –
Estamos sozinhos no mundo inteiro,
Esmagados estão os iniciados
Fragmentos do sonho num punho.
Lamentam-se as noites e dias
Com um sopro profundo,
E a estrada está medida
Por um destino comum.
Verdadeiramente os corações ardem
Tanto à meia-noite como ao meio-dia,
Um juramento inquebrável:
– Até ao túmulo estou contigo.
A morte estreita os olhos ciumenta,
Procura a presa com afinco.
Não é a primeira vez que brincamos com ela,
É tudo o mesmo – vivemos.
A alma voará para o alto
Descuidada, de manhã cedo:
– Paz aos amigos-cúmplices,
A quem Deus protege.
No momento de confusão não trair
O fogo da elevada mensagem.
Um tostão de cobre, o vale terreno –
Tudo está predestinado.
Mas os céus chamam-nos
Das constelações rúnicas,
Onde os rios são de leite,
Onde o painço é doce.
E as balanças do juiz oscilarão
Do alto.
As fozes encontrarão alegria –
A vida está próxima.
Esperam-nos abraços fortes –
A flor dos nomes.
Irmãos assinalados
Sem tempos.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Folclore Eslavo e o Paraíso Místico
• Rios de Leite (Реки молочные): Referência ao folclore russo («reki molochnye, berega kisel'nye»), que descreve uma terra de abundância e felicidade eterna, uma espécie de paraíso camponês ou 'Canaã' eslava.
• Vale Terreno (Юдоль земная): Expressão bíblica e poética russa que designa o mundo material como um lugar de sofrimento, provação e lamento antes da libertação espiritual.
• Constelações Rúnicas (Рунических созвездий): Dmitry Revyakin funde o simbolismo cristão com o esoterismo nórdico e eslavo antigo, sugerindo que o destino dos eleitos está escrito nas estrelas através de códigos ancestrais.
• Amigos-cúmplices (Друзьям-споручникам): O termo 'sporuchnik' designa alguém que assume a responsabilidade por outro ou um fiador. No contexto da banda, refere-se à irmandade espiritual que se protege mutuamente perante o divino.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Разметал | [Raz-mi-TAL] | Espalhou / Dispersou | Verbo no passado; descreve uma ação de força centrífuga, como o vento a dissipar nuvens. |
| Исподним | [Is-POD-nim] | Profundo / De baixo | Originalmente refere-se a roupa interior, mas poeticamente descreve algo que emana das profundezas da alma ou da terra. |
| Юдоль | [Yu-DOL'] | Vale (de lágrimas) | Substantivo feminino arcaico; simboliza o mundo de sofrimento terreno. |
| Рьяно | [RYA-na] | Com afinco / Zelosamente | Advérbio que indica uma ação feita com grande entusiasmo ou fúria. |
| Споручникам | [Spa-RUCH-ni-kam] | Cúmplices / Fiadores | Dativo plural; aqueles que dão a mão ou garantem a lealdade num pacto. |
| Отраду | [At-RA-du] | Alegria / Consolo | Acusativo de 'otrada'; um prazer calmo ou alívio após o sofrimento. |
Parte 2: O Uso do Particípio Passado (Смяты)
A palavra Смяты (esmagados/amassados) é um particípio passado curto. Em russo, estas formas funcionam frequentemente como predicados para descrever o estado final de um objeto após uma ação violenta, omitindo o verbo 'ser' no presente.Parte 3: O Caso Instrumental de Modo
Na expressão Дыханием исподним (Com um sopro profundo), o substantivo 'dykhaniye' está no Caso Instrumental. Este caso é utilizado para descrever o modo ou o instrumento através do qual o lamento das noites e dias se manifesta.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разметал сильный ветер в начале песни?
O que espalhou o vento forte no início da música?
Liga os elementos aos seus adjetivos na canção:
Russo:
Пшено
Вести
Знак
Português:
Fiel (Верный)
Elevada (Высокой)
Doce (Сладкое)
Какая клятва даётся в первом куплете?
Que juramento é feito no primeiro verso?
🎵 Outras Músicas de "Золотое толокно"
1
Бей, бей
Bey, Bey
Bate, Bate
2
Высоко
Vysoko
No Alto
4
Спозаранку
Spozaranku
De Madrugada
5
Горемыки
Goremyki
Os Desgraçados
6
Восхищение
Voskhishchenie
Arrebatamento
7
Солнечное злато
Solnechnoye Zlato
Ouro Solar
8
Ушкуйники
Ushkuyniki
Ushkuyniki (Piratas do Rio)
9
Продали
Prodali
Venderam-nos
11
Былина
Bylina
Bilina (Epopeia)
12
Толокно
Tolokno
Toloquno
13
Баллада о чите
Ballada o Chite
Balada sobre Chita
