Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Циклон

Tsiklon

Ciclone

Álbum: Циклон
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Над Камчаткой опять циклон всё свирепствует,
Снег ломает твоё стекло непосредственно.
И очнулся Корякский вулкан, раскурил трубу -
Распоясался великан, с миром не в ладу.

И оборваны вдрызг провода электричества,
Полилась вдруг из туч вода для количества.
Разразилась нежданно гроза настроение,
А кому-то опять рожать население.

Не найти на природу суда, все мы бренные,
Самолёт ни туда, ни сюда - связи прерваны,
Временами слегка трясёт, сны различные,
И дороги пурга грызёт не столичные.

Но сподобится всем Новый Год обязательно,
Пронесётся волна невзгод по касательной.
Пламя свеч распугает чертей - так условлено,
И любой в эту ночь страстей будет ровней нам.

Пламя свеч распугает чертей - так условлено,
И любой в эту ночь страстей будет ровней нам.

Опять циклон...
Циклон...

Tradução em Português

Sobre Kamchatka, de novo o ciclone fustiga com fúria,
A neve quebra o teu vidro diretamente.
E despertou o vulcão Koryaksky, acendeu o cachimbo —
O gigante perdeu as estribeiras, não está em paz com o mundo.

E os fios de eletricidade estão completamente rompidos,
De repente, das nuvens, verteu água para fazer volume.
Desencadeou-se inesperadamente uma trovoada de humor,
E alguém tem de novo de dar à luz a população.

Não há tribunal para a natureza, somos todos mortais,
O avião nem para um lado, nem para o outro — as ligações foram cortadas,
Às vezes treme ligeiramente, sonhos diversos,
E a nevasca morde as estradas que não são as da capital.

Mas o Ano Novo agraciará a todos, obrigatoriamente,
A onda de infortúnios passará de raspão.
A chama das velas espantará os demónios — assim está convencionado,
E qualquer um, nesta noite de paixões, será nosso igual.

A chama das velas espantará os demónios — assim está convencionado,
E qualquer um, nesta noite de paixões, será nosso igual.

De novo o ciclone...
Ciclone...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Caos Natural e a Redenção do Ano Novo
Vulcão Koryaksky: A música menciona explicitamente o vulcão Koryaksky (Корякский вулкан), um dos «Vulcões de Kamchatka» que domina a paisagem de Petropavlovsk-Kamchatsky. A imagem dele a «acender o cachimbo» descreve poeticamente a emissão de fumo e cinzas durante uma erupção ou atividade vulcânica.

Isolamento Geográfico: O texto retrata a realidade dura do Extremo Oriente Russo, onde ciclones cortam a eletricidade («оборваны провода») e paralisam o tráfego aéreo («самолёт ни туда, ни сюда»), deixando a região isolada do resto do país.

Ano Novo Russo: Em contraste com a fúria da natureza, o Ano Novo surge como uma data de união e esperança. A tradição de acender velas para «espantar os demónios» reflete crenças populares russas sobre a passagem de ciclo e a purificação espiritual através do lume.

Crítica à Centralização: Ao dizer que a nevasca morde estradas «não столичные» (não da capital), Revyakin sublinha a diferença abismal entre a infraestrutura de Moscovo e a precariedade resiliente das províncias remotas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Свирепствует[Svi-RYEP-stvu-yet]Fustiga com fúria / AssolaVerbo usado para descrever tempestades, epidemias ou guerras que agem com violência.
Распоясался[Ras-pa-YA-sal-sya]Perdeu as estribeiras / Ficou descontroladoLiteralmente 'desapertar o cinto'. Gíria para quem começa a agir sem respeito pelas regras ou limites.
Вдрызг[Vdryzg]Completamente / Em pedaçosAdvérbio coloquial intensificador, usado frequentemente com verbos de destruição ou embriaguez.
Бренные[BRYEN-ny-ye]Mortais / EfémerosAdjetivo plural poético e religioso que descreve a natureza passageira do corpo humano.
Пурга[Pur-GA]Nevasca / Tempestade de neveVento forte acompanhado de neve que reduz a visibilidade a zero.
Сподобится[Spa-DO-bit-sya]Agraciar / Ser digno deVerbo de origem religiosa (Eslavo Eclesiástico) que indica receber uma graça ou oportunidade especial.

Parte 2: Advérbios de Direção e Indeterminação
A expressão «Ни туда, ни сюда» (Nem para um lado, nem para o outro) ilustra o uso de advérbios de direção com a partícula negativa ни.
Туда (para lá) e Сюда (para cá) indicam movimento.
• Quando combinados com ни, criam uma negação total de movimento, simbolizando o bloqueio causado pela tempestade.

Parte 3: O Caso Instrumental de Trajetória
No verso «Пронесётся... по касательной» (Passará de raspão), utiliza-se o adjetivo substantivado no Caso Dativo com a preposição по.
• A construção по + Dativo indica o caminho ou o modo como algo se move.
Касательная (tangente) indica que a onda de problemas não atingirá o centro, mas passará apenas pela borda.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какой вулкан упоминается в тексте песни?

Qual vulcão é mencionado no texto da música?

Liga os desastres naturais às suas consequências na música:

Russo:
Гроза
Пурга
Циклон
Português:
Свирепствует
Грызёт дороги
Разразилась нежданно

Что должен сделать Новый Год в песне?

O que deve fazer o Ano Novo na música?