Anterior Próxima
Letra em Russo
Горизонты листопада,
Сопок рыжая копна
Расщепляю мирный атом.
Просто тебя обнять
Греть дыханием ладони.
Слов порывистых ушат
Мы в объятьях сладко тонем,
Незачем нас спасать.
Скоро песней затрепещет
Окрылённая струна.
Благодарен перебежчик.
Выпьет его луна.
А снега вот-вот нагрянут,
Догорит в окне свеча.
Мы простимся утром рано.
Радости привечать...
Золотые кольца смыты,
Тайной избранных теней.
На ветрах шального мыта
Нету тебя родней.
Просквозит осенний холод.
Даль печальна, даль бедна.
Милый голос сердцу дорог.
Ты у меня одна.
Горизонты листопада,
Сопок рыжая копна
Расщепляю мирный атом.
Просто тебя обнять
Сопок рыжая копна
Расщепляю мирный атом.
Просто тебя обнять
Греть дыханием ладони.
Слов порывистых ушат
Мы в объятьях сладко тонем,
Незачем нас спасать.
Скоро песней затрепещет
Окрылённая струна.
Благодарен перебежчик.
Выпьет его луна.
А снега вот-вот нагрянут,
Догорит в окне свеча.
Мы простимся утром рано.
Радости привечать...
Золотые кольца смыты,
Тайной избранных теней.
На ветрах шального мыта
Нету тебя родней.
Просквозит осенний холод.
Даль печальна, даль бедна.
Милый голос сердцу дорог.
Ты у меня одна.
Горизонты листопада,
Сопок рыжая копна
Расщепляю мирный атом.
Просто тебя обнять
Tradução em Português
Horizontes da queda das folhas,
Um monte ruivo de colinas
Divido o átomo pacífico.
Apenas para te abraçar
Aquecer as palmas com o fôlego.
Um balde de palavras impetuosas
Afundamo-nos docemente em abraços,
Não há por que nos salvar.
Em breve estremecerá com uma canção
A corda alada.
O desertor está grato.
A lua irá bebê-lo.
E as neves estão prestes a chegar,
A vela terminará de arder na janela.
Despedir-nos-emos de manhã cedo.
Acolher as alegrias...
Anéis de ouro lavados,
Pelo mistério de sombras eleitas.
Nos ventos de um pedágio louco
Não há ninguém mais próxima que tu.
O frio outonal irá trespassar.
A distância é triste, a distância é pobre.
A voz querida é cara ao coração.
Tu és a minha única.
Horizontes da queda das folhas,
Um monte ruivo de colinas
Divido o átomo pacífico.
Apenas para te abraçar
Um monte ruivo de colinas
Divido o átomo pacífico.
Apenas para te abraçar
Aquecer as palmas com o fôlego.
Um balde de palavras impetuosas
Afundamo-nos docemente em abraços,
Não há por que nos salvar.
Em breve estremecerá com uma canção
A corda alada.
O desertor está grato.
A lua irá bebê-lo.
E as neves estão prestes a chegar,
A vela terminará de arder na janela.
Despedir-nos-emos de manhã cedo.
Acolher as alegrias...
Anéis de ouro lavados,
Pelo mistério de sombras eleitas.
Nos ventos de um pedágio louco
Não há ninguém mais próxima que tu.
O frio outonal irá trespassar.
A distância é triste, a distância é pobre.
A voz querida é cara ao coração.
Tu és a minha única.
Horizontes da queda das folhas,
Um monte ruivo de colinas
Divido o átomo pacífico.
Apenas para te abraçar
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A lírica de Dmitry Revyakin em «Gorizonty» utiliza metáforas científicas e folclóricas para descrever a intimidade. A expressão «átomo pacífico» (мирный атом) era um slogan soviético para a energia nuclear não-militar, aqui subvertido para descrever uma energia emocional intensa e elemental. As «sopkas» (сопки) referem-se novamente às colinas vulcânicas de Kamchatka, que no outono ganham uma tonalidade ruiva/dourada, fundindo a paisagem russa com o sentimento de despedida e isolamento.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Листопад | [Lis-ta-PAT] | Queda das folhas | Fenómeno outonal; junção de 'list' (folha) e 'padat' (cair). |
| Копна | [Kap-NA] | Monte / Molho | Geralmente usado para feno ou cabelo desgrenhado; aqui descreve as colinas. |
| Ушат | [U-SHAT] | Balde / Tina | Recipiente de madeira; metaforicamente indica uma grande quantidade de algo (palavras). |
| Перебежчик | [Pi-ri-BYEZH-chik] | Desertor / Fugitivo | Aquele que passa para o lado do inimigo ou foge de um sistema. |
| Родней | [Rad-NYEY] | Mais próxima / Mais querida | Comparativo de 'rodnoy'; refere-se a laços de sangue ou afinidade profunda. |
| Нагрянут | [Na-GRYA-nut] | Chegarão de surpresa | Verbo que indica uma chegada súbita e por vezes indesejada (como o inverno). |
A letra utiliza formas de futuro imediato e expressões de exclusividade.
Parte 2: Construções de Exclusividade (Ты у меня одна)
A expressão «Ты у меня одна» é uma das formas mais românticas e comuns em russo para dizer «Tu és a minha única». Literalmente traduz-se como «Tu [estás] junto a mim sozinha/única». O uso do pronome pessoal no caso genitivo (меня) com a preposição implícita indica posse ou presença constante na vida do sujeito.Parte 3: O Futuro com Verbos de Prefixo (Затрепещет)
O uso do prefixo за- no verbo затрепещет (começará a estremecer) indica o início de uma ação no futuro. Em russo, muitos verbos de estado ou movimento ganham o sentido de 'começar a' quando recebem este prefixo, criando uma imagem dinâmica de algo que está prestes a acontecer.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что расщепляет герой в первой строфе?
O que o eu lírico está a 'dividir' na primeira estrofe?
Faz a correspondência entre os adjetivos e os substantivos da letra:
Russo:
Мирный
Милый
Рыжая
Português:
Копна
Атом
Голос
Какое время года описывается в песне?
Qual é a estação do ano descrita pela queda das folhas e pelo frio?
🎵 Outras Músicas de "Циклон"
1
Boeing
Boeing
Boeing
2
На краю Земли
Na krayu Zemli
No Confim da Terra
3
Циклон
Tsiklon
Ciclone
4
Сквозь искушения
Skvoz iskusheniya
Através das Tentações
5
Жгучее слово
Zhguchee slovo
Palavra Ardente
7
Стремянная
Stremyannaya
A Saideira
9
Вьюга В.Ш
Vyuga V.Sh
Nevasca V.Sh
10
Зов
Zov
O Chamado
11
Терпкая Камчатка
Terpkaya Kamchatka
Kamchatka Adstringente
12
Осталась
Ostalas
Restou
