Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Ветла

Vetla

Salgueiro

Álbum: Пояс Ульчи
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Поздно искать виноватых -
Робких увел далеко:
Ночью не топали,
Выкрали теплого,
Бросили за опекой.
Батый уздой
Сосватал
Зорким макушкой светлеть.
Медными свистами
Видели истово:
Слезы отдал ветле,
Ей одной, безвозвратно.
Будь неладен упрек лихой!
Нелегко
Без надежд возвращаться обратно.
Не излечат печали
Глаза твои -
Поздней осенью вскроются раны.
И в усы осерчали
Забрать вои
Одинокого с мокрой деляны.
А когда уходил,
Поднялся ил
Закипеть проводить
Тугой колчан.
На зубах скрипеть,
Уронить плите
В горелив орды
Усмех ульчан.
Звонкой ниткой поверх плечей
Серебрится устам ручей:
Нелегко
Без надежд возвращаться

Tradução em Português

É tarde para procurar culpados -
Levou os tímidos para longe:
De noite não pisotearam,
Rouparam o caloroso,
Deixaram-no sob custódia.
Batu com a rédea
Casou
Os vigilantes para brilharem no topo.
Com assobios de cobre
Viram fervorosamente:
As lágrimas entregou ao salgueiro,
Só a ele, irremediavelmente.
Maldita seja a censura perversa!
Não é fácil
Regressar de volta sem esperanças.
Não curarão as tristezas
Os teus olhos -
No final do outono as feridas abrir-se-ão.
E nos bigodes enfureceram-se
Para levar, guerreiros,
O solitário do lote húmido.
E quando partia,
Levantou-se o lodo
Para ferver e despedir
A aljava tensa.
Range nos dentes,
Derrubar à placa
No transbordar de dor da horda
O sorriso dos ulchans.
Com um fio sonoro sobre os ombros
Prateia-se para os lábios o ribeiro:
Não é fácil
Regressar sem esperanças

💡 Interpretação e Contexto Cultural

História, Natureza e a Melancolia do Exílio Siberiano
Batu Khan (Батый): A letra menciona Batu Khan (conhecido na Rússia como Baty), neto de Genghis Khan e fundador da Horda Dourada. Esta referência histórica evoca o período do jugo mongol-tártaro, simbolizando uma força implacável que altera destinos.
O Salgueiro (Ветла): Na tradição eslava e siberiana, o salgueiro é frequentemente associado à tristeza e ao choro («salgueiro chorão»). Entregar as lágrimas ao salgueiro simboliza um luto solitário e uma comunhão profunda com a natureza, onde apenas a árvore testemunha a dor do herói.
Guerreiros e Ulchans: A canção mistura imagens de guerra («вои» - guerreiros, aljava, horda) com a presença do povo Ulchi («ульчане»). O «sorriso dos ulchans» no meio da dor da horda sugere uma resiliência espiritual e uma sabedoria que transcende o conflito militar.
Geografia da Dor: A menção a «feridas que se abrem no outono» e ao «lote húmido» (деляна) remete para a dura realidade do trabalho e do isolamento nas florestas siberianas (taiga).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ветла[Vit-LA]SalgueiroTipo de árvore (Salix alba); termo comum na Rússia central e em contextos poéticos.
Надежда[Na-DYEZH-da]EsperançaSubstantivo feminino; um dos temas centrais da letra (a sua ausência).
Печаль[Pi-CHAL']Tristeza / MágoaSubstantivo feminino que descreve um estado de luto ou sofrimento emocional.
Раны[RA-ny]FeridasPlural de 'Rana'; pode referir-se a ferimentos físicos ou cicatrizes da alma.
Вои[VO-i]GuerreirosTermo poético ou arcaico para 'voiny'.
Узда[Uz-DA]Rédea / FreioEquipamento usado para controlar cavalos.

Parte 2: Verbos Impessoais e Infinitivos (Нелегко)
A palavra нелегко (não é fácil) funciona como um advérbio predicativo numa oração impessoal. Em russo, estas estruturas são frequentemente seguidas por um infinitivo para descrever uma condição: «Нелегко возвращаться» (Não é fácil regressar). Note que o sujeito não é uma pessoa específica, mas sim a própria ação de regressar.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio (Уздой, Свистами)
A letra utiliza o Caso Instrumental para indicar o instrumento ou modo da ação: Уздой сосватал (casou com a rédea) e Медными свистами видели (viram através de assobios de cobre). Esta construção enfatiza o poder das ferramentas e dos sinais sonoros na construção da narrativa épica.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кому герой отдал свои слёзы?

A quem entregou o herói as suas lágrimas?

Liga as personagens históricas e grupos às suas referências na letra:

Russo:
Ульчане
Вои
Батый
Português:
Casou com a rédea
Sorriso no transbordar da dor
Enfureceram-se nos bigodes

Когда, согласно песне, вскроются раны?

Segundo a música, quando é que as feridas se abrirão?