Próxima
Letra em Russo
Думал птицей
Лететь над водой,
В зов проститься,
Молиться о той,
Что сберегла крыла.
Криком помнить
Изгибы степей.
В лапах бойни
Пропеть о тебе,
Что сберегла крыла
Лететь над водой,
В зов проститься,
Молиться о той,
Что сберегла крыла.
Криком помнить
Изгибы степей.
В лапах бойни
Пропеть о тебе,
Что сберегла крыла
Tradução em Português
Pensei, como um pássaro,
Voar sobre a água,
Ao chamamento despedir-me,
Rezar por aquela,
Que protegeu as asas.
Com um grito lembrar
As curvas das estepes.
Nas garras do matadouro
Cantar sobre ti,
Que protegeste as asas
Voar sobre a água,
Ao chamamento despedir-me,
Rezar por aquela,
Que protegeu as asas.
Com um grito lembrar
As curvas das estepes.
Nas garras do matadouro
Cantar sobre ti,
Que protegeste as asas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Xamanismo, Natureza e Proteção
• A Figura Protetora: A letra centra-se na gratidão a uma figura feminina (seja ela a Mãe Natureza, a pátria, uma divindade ou a mulher amada) que «protegeu as asas» (сберегла крыла). As asas são um símbolo constante na obra de Revyakin para a alma, a liberdade criativa e espiritual.
• Contraste de Mundos: Existe uma clara oposição poética na música. Por um lado, há a pureza do voo sobre a água e a vastidão natural das «curvas das estepes». Por outro lado, há a brutalidade do mundo físico e da mortalidade, representada pela imagem crua das «garras do matadouro» (в лапах бойни).
• Eslavismos e Poesia: O estilo de escrita de Dmitry Revyakin é famoso por recuperar um vocabulário antigo e poético do folclore eslavo, criando imagens que soam intemporais e quase rituais.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сберегла | [Sbi-ri-GLA] | Protegeu / Salvaguardou | Passado feminino do verbo 'sberech' (proteger, guardar, poupar de danos). |
| Птицей | [PTI-tsey] | Como (um) pássaro | Caso Instrumental de 'ptitsa' (pássaro). Usado aqui para indicar a forma ou maneira. |
| Крыла | [Kry-LA] | Asas | Forma poética ou arcaica de 'kryl'ya' (asas). |
| Степей | [Sti-PEY] | Das estepes | Genitivo plural de 'step' (estepe), vasta planície característica do sul da Rússia. |
| Бойни | [BOY-ni] | Do matadouro / Da matança | Genitivo singular de 'boynya' (matadouro ou carnificina). |
| Изгибы | [Iz-GI-by] | Curvas / Contornos | Substantivo masculino plural. |
Parte 2: O Caso Instrumental para Comparações
A palavra птицей está no Caso Instrumental. Em russo, este caso não serve apenas para indicar o instrumento de uma ação (com o quê), mas também é amplamente utilizado para expressar comparações diretas de estado ou forma, substituindo a necessidade da palavra «como» (как). Portanto, a estrutura «лететь птицей» traduz-se literalmente como «voar pássaro», significando de forma poética «voar como um pássaro».Parte 3: Formas Arcaicas e Folclóricas
A banda Kalinov Most utiliza frequentemente eslavismos e formas literárias antigas. A palavra крыла (asas) é um exemplo exato disso. No russo moderno padrão, o plural comum para asa (крыло) é крылья (kryl'ya). No entanto, o uso da terminação «-а» na forma poética invoca a linguagem dos contos de fadas, épicos antigos (bylinas) e canções folclóricas russas.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем или чем думал лететь герой песни?
Como pensou o herói da canção em voar?
Faz a correspondência entre os elementos da natureza e os seus cenários na letra:
Russo:
Бойни
Степей
Водой
Português:
Lugar sobre o qual se voa
Tem curvas que são lembradas
Possui garras
Что именно сберегла та, о ком поётся в песне?
O que protegeu precisamente aquela sobre quem se canta na música?
🎵 Outras Músicas de "Пояс Ульчи"
2
Цветы Верояни
Tsvety Veroyani
Flores de Veroyani
3
...смеялись дети...
...smeyalis deti...
...as crianças riam...
4
Интухэ (Точить заступ)
Intuhe (Tochit Zastup)
Intuhé (Afiar a Enxada)
5
Негоже
Negozhe
Indigno
6
Вернулся (Мозоли рун)
Vernulsya (Mozoli run)
Regressou (Calos das Runas)
7
Пели ветры
Peli vetry
Cantavam os Ventos
8
Цевень Твери
Tseven Tveri
O Orvalho de Tver
9
Ветла
Vetla
Salgueiro
10
Вслед за мной
Vsled za mnoiy
Atrás de mim
11
Оябрызгань
Oyabryzgan
Oiaprisga
12
Торопятся взгляды
Toropyatsya vzglyady
Apressam-se os olhares
13
Попрощаться
Poprashchatsya
Despedir-se
