Anterior Próxima
Letra em Russo
Мокрая Луна ожегом мне,
Низко клинок блеснет.
Даром покой седых камней
Стражей вернет озноб.
Тьмой пропадать гоним лучом
Тенью в обрыв простыть,
Долгой разлукой обручен
В снах высекать мосты.
Жаждой пытать закал небес,
Искры сплетать в ремень,
Робким сулить иной рубеж -
Звездным очам смиреть.
Пели Ветры
За спинои,
Рвал бичом плечо устало,
Испечен ущельем талым
В день чужих венчаний.
Сворил вепрем
Заспанным,
Увлек тропою латаной
Искать окрайно склоны радуги
Зимними ночами.
Как хотелось быть с тобою
Рядом,
И не знать тебя совсем другой.
В медь удела
Гнать ступой
Ойрата
заживо,
И усыпать легкий след трухой.
Края надежд
Укрыть осколком прошлым,
Зарумянить щеки юных глаз.
В холод тешить
Смех ковшом порожним
Разума мая несмеян,
Как бросать добычу был горазд.
Объянваренный
Вьюги пламенем
Без вины.
Вещей Ольгой
Сватать долю
зазванный
Низко клинок блеснет.
Даром покой седых камней
Стражей вернет озноб.
Тьмой пропадать гоним лучом
Тенью в обрыв простыть,
Долгой разлукой обручен
В снах высекать мосты.
Жаждой пытать закал небес,
Искры сплетать в ремень,
Робким сулить иной рубеж -
Звездным очам смиреть.
Пели Ветры
За спинои,
Рвал бичом плечо устало,
Испечен ущельем талым
В день чужих венчаний.
Сворил вепрем
Заспанным,
Увлек тропою латаной
Искать окрайно склоны радуги
Зимними ночами.
Как хотелось быть с тобою
Рядом,
И не знать тебя совсем другой.
В медь удела
Гнать ступой
Ойрата
заживо,
И усыпать легкий след трухой.
Края надежд
Укрыть осколком прошлым,
Зарумянить щеки юных глаз.
В холод тешить
Смех ковшом порожним
Разума мая несмеян,
Как бросать добычу был горазд.
Объянваренный
Вьюги пламенем
Без вины.
Вещей Ольгой
Сватать долю
зазванный
Tradução em Português
A Lua molhada é como uma queimadura para mim,
Lá em baixo a lâmina brilhará.
Em vão a paz das pedras grisalhas
Devolverá o calafrio dos guardas.
Desaparecer na treva, perseguido pelo raio
Arrefecer como uma sombra no precipício,
Com uma longa separação desposado
Esculpir pontes nos sonhos.
Com sede torturar a têmpera dos céus,
Entrelaçar faíscas num cinturão,
Aos tímidos prometer outro limite -
Aos olhos estelares sossegar.
Cantavam os Ventos
Atrás das costas,
Rasgava com o chicote o ombro cansado,
Cozido pelo desfiladeiro degelado
No dia de alheios casamentos.
Rosnou como um javali
Sonolento,
Atraiu pelo trilho remendado
A procurar nos confins as encostas do arco-íris
Nas noites de inverno.
Como eu queria estar contigo
Ao lado,
E não te conhecer como sendo outra pessoa.
No cobre do destino
Castigar no almofariz
O Oirate
vivo,
E cobrir o rasto leve com serradura.
As bordas das esperanças
Cobrir com um fragmento do passado,
Corar as faces de olhos jovens.
No frio entreter
O riso com uma concha vazia
Dos desinteressados do juízo de maio,
Como era mestre em lançar a presa.
Enjanueirado
Pelo fogo da nevasca
Sem culpa.
Pela vidente Olga
Prometido ao destino
convocado
Lá em baixo a lâmina brilhará.
Em vão a paz das pedras grisalhas
Devolverá o calafrio dos guardas.
Desaparecer na treva, perseguido pelo raio
Arrefecer como uma sombra no precipício,
Com uma longa separação desposado
Esculpir pontes nos sonhos.
Com sede torturar a têmpera dos céus,
Entrelaçar faíscas num cinturão,
Aos tímidos prometer outro limite -
Aos olhos estelares sossegar.
Cantavam os Ventos
Atrás das costas,
Rasgava com o chicote o ombro cansado,
Cozido pelo desfiladeiro degelado
No dia de alheios casamentos.
Rosnou como um javali
Sonolento,
Atraiu pelo trilho remendado
A procurar nos confins as encostas do arco-íris
Nas noites de inverno.
Como eu queria estar contigo
Ao lado,
E não te conhecer como sendo outra pessoa.
No cobre do destino
Castigar no almofariz
O Oirate
vivo,
E cobrir o rasto leve com serradura.
As bordas das esperanças
Cobrir com um fragmento do passado,
Corar as faces de olhos jovens.
No frio entreter
O riso com uma concha vazia
Dos desinteressados do juízo de maio,
Como era mestre em lançar a presa.
Enjanueirado
Pelo fogo da nevasca
Sem culpa.
Pela vidente Olga
Prometido ao destino
convocado
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Xamanismo, História Épica e o Destino Oirate
• O Oirate (Ойрат): A letra menciona os Oirates, um grupo étnico mongol ocidental com forte presença histórica na Sibéria e Ásia Central. A imagem de «castigar no almofariz o Oirate vivo» evoca a dureza das guerras tribais e o destino implacável das estepes.
• A Vidente Olga (Вещая Ольга): Referência à Princesa Olga de Kiev, figura histórica e santa russa, aqui descrita com o epíteto «vidente» (Veshchaya), fundindo a história cristã russa com raízes pagãs e proféticas.
• Metáforas Meteorológicas: O termo «Объянваренный» é um neologismo de Revyakin que significa algo como «tornado em janeiro» ou «enjanueirado», descrevendo um estado de congelamento espiritual e físico provocado pela nevasca siberiana.
• Natureza Espiritual: O arco-íris nas noites de inverno e as pontes esculpidas nos sonhos reforçam a busca xamânica por portais entre o mundo real e o mundo dos espíritos, tema central de todo o álbum «Poyas Ulchi».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ветры | [VYE-try] | Ventos | Plural de 'veter'. Na música, são personificados como seres que cantam. |
| Разлука | [Raz-LU-ka] | Separação / Despedida | Substantivo feminino que descreve o estado de estar longe de alguém amado. |
| Жажда | [ZHAZH-da] | Sede / Desejo ardente | Substantivo feminino; pode ser literal ou uma metáfora para anseio espiritual. |
| Радуга | [RA-du-ga] | Arco-íris | Fenómeno ótico; aqui procurado em condições impossíveis (noites de inverno). |
| Озноб | [Az-NOB] | Calafrio / Tremor | Sensação de frio intenso ou reação física ao medo/doença. |
| Плечо | [Pli-CHO] | Ombro | Substantivo neutro. |
Parte 2: O Uso do Instrumental de Modo e Comparação (Вепрем)
O verso «Сворил вепрем» (Rosnou como um javali) utiliza o Caso Instrumental do substantivo вепрь (javali/varrasco). Assim como em outras letras de Kalinov Most, o Instrumental aqui substitui a conjunção «como», transformando o sujeito diretamente na imagem que ele evoca.Parte 3: Verbos de Movimento e Intencionalidade (Искать)
A música utiliza o infinitivo искать (procurar) para expressar o objetivo de um movimento anterior: «увлек... искать» (atraiu... para procurar). Em russo, o infinitivo após verbos de movimento ou influência indica o propósito da ação, uma estrutura direta e frequente na poesia épica.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто пел за спиной у героя?
Quem cantava atrás das costas do herói?
Liga os elementos às suas descrições na letra:
Russo:
Камни
Луна
Вьюга
Português:
Molhada / Queimadura
Grisalhos / Guardas
Chama / Fogo
С кем герой был обручен в песне?
Com o que é que o herói estava desposado/comprometido na música?
🎵 Outras Músicas de "Пояс Ульчи"
1
Сберегла
Sberegla
Protegeu
2
Цветы Верояни
Tsvety Veroyani
Flores de Veroyani
3
...смеялись дети...
...smeyalis deti...
...as crianças riam...
4
Интухэ (Точить заступ)
Intuhe (Tochit Zastup)
Intuhé (Afiar a Enxada)
5
Негоже
Negozhe
Indigno
6
Вернулся (Мозоли рун)
Vernulsya (Mozoli run)
Regressou (Calos das Runas)
8
Цевень Твери
Tseven Tveri
O Orvalho de Tver
9
Ветла
Vetla
Salgueiro
10
Вслед за мной
Vsled za mnoiy
Atrás de mim
11
Оябрызгань
Oyabryzgan
Oiaprisga
12
Торопятся взгляды
Toropyatsya vzglyady
Apressam-se os olhares
13
Попрощаться
Poprashchatsya
Despedir-se
