Anterior Próxima
← Voltar para Калинов МостКалинов Мост

Брату

Bratu

Ao Irmão

Álbum: Руда
Compositor: Dmitry Revyakin
Letrista: Dmitry Revyakin
Arranjador: Kalinov Most

Letra em Russo

Слышишь, Леха, в дверь стучится зима.
Будь на страже, не сойти бы с ума.
Днями птицы улетят за моря
Там теплее, там не злятся ветра.
И напрасно небо плачет с утра
Не помогут слезы летних утрат.
И прощаясь, осень дарит свой взгляд.
Город сменит рваный рыжий наряд.

Что ж ты вздрогнул не пугайся, малыш.
Этой ночью звезды катятся с крыш.
Да не бойся, не замерзнет рассвет,
Братец месяц сбережет для нас свет.
Рано утром развеселый мороз
Гаркнет: Леха! Прячь подальше свой нос .
А однажды забредет в город снег,
Ты услышишь шепот искренних нег.

Да не плачь ты не беда холода,
Верь мне, малый, я согрею всегда.
Не робей эй! коротать дни вдвоем,
Так надежней, до тепла доживем.
Если хочешь, я открою секрет:
Все ж растает, убежит к реке снег.
Я-то знаю будет всем не до сна,
Мне сказали: За зимою весна .
Улыбнись мне!

Tradução em Português

Ouves, Lyokha, o inverno bate à porta.
Fica alerta, para não enlouqueceres.
Nos próximos dias os pássaros voarão para além dos mares
Lá é mais quente, lá os ventos não se zangam.
E em vão o céu chora desde a manhã
Não ajudarão as lágrimas das perdas de verão.
E despedindo-se, o outono oferece o seu olhar.
A cidade mudará o seu traje ruivo esfarrapado.

Porque te sobressaltaste, não te assustes, pequeno.
Esta noite as estrelas rolam dos telhados.
Mas não tenhas medo, a alvorada não congelará,
O irmãozinho lua guardará a luz para nós.
De manhã cedo a geada muito alegre
Gritará: Lyokha! Esconde o teu nariz bem longe.
E um dia a neve deambulará para a cidade,
Tu ouvirás o sussurro de deleites sinceros.

Mas não chores tu, o frio não é uma desgraça,
Acredita em mim, pequeno, eu aquecerei sempre.
Não sejas tímido ei! passar os dias a dois,
Assim é mais seguro, sobreviveremos até ao calor.
Se quiseres, eu revelarei um segredo:
Tudo derreterá de qualquer forma, a neve fugirá para o rio.
Eu cá sei, ninguém terá tempo para dormir,
Disseram-me: A seguir ao inverno vem a primavera.
Sorri para mim!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Personificação da Natureza e a Proteção Fraternal
Lyokha (Леха): A canção é dirigida a "Lyokha", um diminutivo comum e afetuoso para o nome Alexey. O título da faixa, «Ao Irmão» (Брату), sublinha o tom de proteção, aviso e carinho de um irmão mais velho (ou amigo muito próximo) perante a chegada de tempos difíceis (o inverno).

Personificação Folclórica: A letra está repleta de animismo típico dos contos de fadas eslavos. O inverno "bate à porta", os ventos "zangam-se", o céu "chora", o outono "oferece o seu olhar", a geada "grita" e a lua crescente é chamada de "irmãozinho" (Братец месяц). Estas imagens transformam as forças da natureza em entidades vivas com as quais os humanos interagem.

O Inverno como Metáfora: Na cultura russa, o inverno não é apenas uma estação, mas muitas vezes um símbolo de dificuldades, solidão ou estagnação. O consolo final («A seguir ao inverno vem a primavera») é uma mensagem de resiliência e esperança, garantindo que o calor e a vida sempre regressarão.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Стража[STRA-zha]Guarda / AlertaSubstantivo feminino. A expressão 'быть на страже' significa estar atento ou em guarda.
Наряд[Na-RYAT]Traje / VestuárioSubstantivo masculino; aqui refere-se às folhas de outono que cobrem a cidade.
Рассвет[Ras-SVYET]Alvorada / AmanhecerSubstantivo masculino.
Гаркнуть[GARK-nut']Gritar forteVerbo no infinitivo; significa emitir um som rouco, brusco e sonoro, como um grito de comando.
Коротать[Ka-ra-TAT']Passar o tempoVerbo no infinitivo; usado para expressar o ato de passar tempo de forma agradável e contínua.
Нег[Nyek]Deleites / CaríciasGenitivo plural de 'нега' (nega), que significa estado de paz, conforto ou felicidade languida.

Parte 2: Diminutivos e Afetividade
A língua russa é extremamente rica em sufixos diminutivos usados para expressar carinho. A canção faz uso abundante destes termos para reforçar a ligação fraternal:
Малыш / Малый (Pequeno / Rapazito).
Братец (Irmãozinho, diminutivo de брат).
Estas palavras são usadas não necessariamente para indicar idade, mas para mostrar proximidade emocional e proteção.

Parte 3: O Prefixos de Ação Concluída e Movimento
Os verbos de movimento com prefixos alteram a direção ou o estado final da ação na letra:
Улетят (Voarão para longe - o prefixo 'у-' indica afastamento).
Забредет (Deambulará para dentro/Aparecerá por acaso - o prefixo 'за-' sugere um desvio ou entrada espontânea).
Убежит (Fugirá - afastamento rápido do local).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто стучится в дверь в начале песни?

Quem bate à porta no início da canção?

Faz a correspondência entre a entidade da natureza e a sua ação (personificação) na letra:

Russo:
Небо
Мороз
Звезды
Português:
Chora (плачет)
Rolam (катятся)
Grita (гаркнет)

Какой секрет открывает герой в конце?

Qual é o segredo que o herói revela no final?