Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Сосед сверху помнит, как мы любили
Леса, сосны знают, куда ходили
Мы были с новыми
И бестолковыми лицами
Снится мне, что я еду к маме
А между нами пусто
[Рефрен]
Река меняет русло
Река меняет русло
[Куплет 2]
О, друзья, можно со мной
Не вспоминать о прошлом?
Давний случай
Где мы уже сами лавировали
Или ревновали к каждому
Важно ли, что я еду к маме
А между нами пусто
[Рефрен]
Река меняет русло
Река меняет русло
[Припев]
И вроде любовь возникла
Но потекли слёзы снова
Наверное, ты не привыкла
Ещё целовать другого
И прошлое вроде стихло
Но потекли слёзы снова
Наверное, ты не привыкла
Ещё целовать другого
Сосед сверху помнит, как мы любили
Леса, сосны знают, куда ходили
Мы были с новыми
И бестолковыми лицами
Снится мне, что я еду к маме
А между нами пусто
[Рефрен]
Река меняет русло
Река меняет русло
[Куплет 2]
О, друзья, можно со мной
Не вспоминать о прошлом?
Давний случай
Где мы уже сами лавировали
Или ревновали к каждому
Важно ли, что я еду к маме
А между нами пусто
[Рефрен]
Река меняет русло
Река меняет русло
[Припев]
И вроде любовь возникла
Но потекли слёзы снова
Наверное, ты не привыкла
Ещё целовать другого
И прошлое вроде стихло
Но потекли слёзы снова
Наверное, ты не привыкла
Ещё целовать другого
Tradução em Português
[Verso 1]
O vizinho de cima lembra-se de como nos amávamos
As florestas, os pinheiros sabem por onde andávamos
Estávamos com novos
E tolos rostos
Sonho que vou ter com a minha mãe
E entre nós está vazio
[Refreio]
O rio muda de leito
O rio muda de leito
[Verso 2]
Oh, amigos, podem comigo
Não recordar o passado?
Um caso antigo
Onde nós próprios já manobrávamos
Ou tínhamos ciúmes de cada um
Importa se vou ter com a minha mãe
E entre nós está vazio
[Refreio]
O rio muda de leito
O rio muda de leito
[Refrão]
E parece que o amor surgiu
Mas as lágrimas correram de novo
Provavelmente, tu não te acostumaste
A beijar outro ainda
E o passado parece ter acalmado
Mas as lágrimas correram de novo
Provavelmente, tu não te acostumaste
A beijar outro ainda
O vizinho de cima lembra-se de como nos amávamos
As florestas, os pinheiros sabem por onde andávamos
Estávamos com novos
E tolos rostos
Sonho que vou ter com a minha mãe
E entre nós está vazio
[Refreio]
O rio muda de leito
O rio muda de leito
[Verso 2]
Oh, amigos, podem comigo
Não recordar o passado?
Um caso antigo
Onde nós próprios já manobrávamos
Ou tínhamos ciúmes de cada um
Importa se vou ter com a minha mãe
E entre nós está vazio
[Refreio]
O rio muda de leito
O rio muda de leito
[Refrão]
E parece que o amor surgiu
Mas as lágrimas correram de novo
Provavelmente, tu não te acostumaste
A beijar outro ainda
E o passado parece ter acalmado
Mas as lágrimas correram de novo
Provavelmente, tu não te acostumaste
A beijar outro ainda
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Metáfora da Água e a Conexão Familiar
«Река меняет русло» (O Rio Muda de Leito) usa a imagem clássica do fluxo de água de um rio que muda de direção para descrever o fim inevitável de um relacionamento e a necessidade de seguir caminhos diferentes. Quando o rio muda o seu curso, a paisagem antiga perde a água, restando o vazio («пусто»).
«Еду к маме» — Regresso ao Porto Seguro
A viagem em sonhos para a casa da mãe representa o regresso da personagem a um porto seguro infantil perante a solidão e o fracasso amoroso na vida adulta. É um tema comum na cultura eslava, onde a figura materna simboliza proteção incondicional quando as relações românticas falham.
«Лавировали и ревновали» — A Tensão da Relação
O uso dos verbos «лавировать» (esquivar-se/manobrar) e «ревновать» (ter ciúmes) retrata a dinâmica instável do casal, marcada pela necessidade constante de evitar conflitos e pela insegurança face a terceiros, fatores que precipitaram o afastamento.
«Река меняет русло» (O Rio Muda de Leito) usa a imagem clássica do fluxo de água de um rio que muda de direção para descrever o fim inevitável de um relacionamento e a necessidade de seguir caminhos diferentes. Quando o rio muda o seu curso, a paisagem antiga perde a água, restando o vazio («пусто»).
«Еду к маме» — Regresso ao Porto Seguro
A viagem em sonhos para a casa da mãe representa o regresso da personagem a um porto seguro infantil perante a solidão e o fracasso amoroso na vida adulta. É um tema comum na cultura eslava, onde a figura materna simboliza proteção incondicional quando as relações românticas falham.
«Лавировали и ревновали» — A Tensão da Relação
O uso dos verbos «лавировать» (esquivar-se/manobrar) e «ревновать» (ter ciúmes) retrata a dinâmica instável do casal, marcada pela necessidade constante de evitar conflitos e pela insegurança face a terceiros, fatores que precipitaram o afastamento.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Русло | [RUs-lo] | Leito (de um rio) / Canal | Substantivo neutro. 'Река меняет русло' (O rio muda de leito). |
| Сосед | [sa-SYET] | Vizinho | Substantivo masculino. Plural nominativo: Соседи. |
| Сниться | [SNIT'-sya] | Sonhar / Aparecer em sonho | Verbo reflexivo impessoal. 'Снится мне' (Sonho / Aparece-me em sonhos). |
| Прошлое | [PROSH-lo-ye] | Passado | Substantivo neutro adjetivado. Preposicional: О прошлом. |
| Ревновать | [riv-na-VAT'] | Ter ciúmes | Verbo imperfectivo. Passado plural: Ревновали. |
| Привыкнуть | [pri-VYK-nut'] | Acostumar-se / Habituar-se | Verbo perfectivo. Passado feminino: Привыкла. |
Parte 2: Construção Impessoal com o Verbo «Сниться»
Na frase «Снится мне, что я еду к маме», o russo expressa a experiência de sonhar de forma impessoal. O sujeito lógico (quem sonha) é colocado no caso Dativo («мне» — a mim), enquanto o verbo concorda com a oração subordinada no singular neutro/masculino.Parte 3: Verbo de Movimento Unidirecional «Ехать» e Caso Dativo
O verbo «ехать» (ir em veículo) é usado para indicar um movimento contínuo e direcionado no momento da fala ou do sonho. A preposição «к» (em direção a) rege obrigatoriamente o caso Dativo, transformando «мама» (mãe) em «маме».Parte 4: O Caso Preposicional com a Preposição «О»
Na frase «Не вспоминать о прошлом» (não recordar o passado), o verbo «вспоминать» (recordar/lembrar) exige a preposição «о» (sobre/acerca de) seguida do caso Preposicional. Como «прошлое» (passado) funciona gramaticalmente como um adjetivo neutro, assume a terminação «-ом».Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Куда во сне едет герой, когда в отношениях становится пусто?
A que local seguro o protagonista viaja em sonho quando a relação fica vazia?
Russo:
Русло
Сосед
Любовь
Слёзы
Português:
Leito
Vizinho
Lágrimas
Amor
Каков грамматический падеж местоимения во фразе «Снится мне»?
Qual é o caso gramatical do pronome na frase «Снится мне»?
🎵 Outras Músicas de "Randorn"
1
Спортивная
Sportivnaya
Desportiva
2
3000
3000
3000
3
Мишка виновен
Mishka vinoven
Mishka é Culpado
5
Безмато
Bezmato
Sem Palavrão
6
Телепорт
Teleport
Teleporte
7
Актриса
Aktrisa
Atriz
8
Номер 23
Nomer 23
Número 23
9
Весна ft. Pianoboy
Vesna ft. Pianoboy
Primavera ft. Pianoboy
10
Ты всегда в плюсе
Ty vsegda v plyuse
Estás Sempre em Vantagem
11
Гребля
Grebla
Remo
12
Стая
Staya
A Alcateia / O Bando
13
Танец Пингвина
Tanets Pingvina
A Dança do Pinguim
14
Невоспитанный
Nevospitannyy
O Malcriado
15
Случайная
Sluchaynaya
Aleatória / Acidental
