Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Если б я был глухим, как камень под водой
Каким бы этот мир предстал передо мной?
Смотря из-подо льда немые мультики
Что делал б я тогда без этой музыки?
[Припев]
Музыка — боль, музыка — врач
Музыка — кровь, музыка — плач
Музыка — щебет и музыка — лай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Вот так, всё забери
Всё маета, всё пузыри
Музыку хрупкую не убивай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
[Куплет 2]
Не могу носить кожу микробью
Преврати меня, Боже, в мелодию
Будто птица картавыми трелями
Я прозвучу над кварталами серыми
Как невидимый форточник, вор без костей
Я войду, где не ждали гостей
Где кипят человечьи аквариумы
Кипятком бытовухи обварены
Прозвучу по соседству как будто
Изо всех щелей, из ниоткуда
Пусть танцует мелодия в воздухе
Как та русалка, что в брызги обута
И жестокие взоры смягчая
Огрубелую боль облегчая
Отвлеку тебя, где-то играя
[Припев]
Музыка — боль, музыка — врач
Музыка — кровь, музыка — плач
Музыка — щебет и музыка — лай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Вот так, всё забери
Всё маета, всё пузыри
Музыку хрупкую не убивай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Если б я был глухим, как камень под водой
Каким бы этот мир предстал передо мной?
Смотря из-подо льда немые мультики
Что делал б я тогда без этой музыки?
[Припев]
Музыка — боль, музыка — врач
Музыка — кровь, музыка — плач
Музыка — щебет и музыка — лай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Вот так, всё забери
Всё маета, всё пузыри
Музыку хрупкую не убивай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
[Куплет 2]
Не могу носить кожу микробью
Преврати меня, Боже, в мелодию
Будто птица картавыми трелями
Я прозвучу над кварталами серыми
Как невидимый форточник, вор без костей
Я войду, где не ждали гостей
Где кипят человечьи аквариумы
Кипятком бытовухи обварены
Прозвучу по соседству как будто
Изо всех щелей, из ниоткуда
Пусть танцует мелодия в воздухе
Как та русалка, что в брызги обута
И жестокие взоры смягчая
Огрубелую боль облегчая
Отвлеку тебя, где-то играя
[Припев]
Музыка — боль, музыка — врач
Музыка — кровь, музыка — плач
Музыка — щебет и музыка — лай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Вот так, всё забери
Всё маета, всё пузыри
Музыку хрупкую не убивай
Музыка, музыка, музыка, музыка — рай
Tradução em Português
[Verso 1]
Se eu fosse surdo, como uma pedra debaixo de água
Como é que este mundo apareceria diante de mim?
A olhar, debaixo do gelo, para desenhos animados mudos
O que faria eu então sem esta música?
[Refrão]
A música é dor, a música é médico
A música é sangue, a música é choro
A música é chilreio e a música é ladrar
A música, música, música, música — é o paraíso
É assim, leva tudo
Tudo é maçada [vaidade], tudo são bolhas
Não mates a música frágil
A música, música, música, música — é o paraíso
[Verso 2]
Não consigo usar pele de micróbios [pele humana]
Transforma-me, Deus, numa melodia
Como um pássaro com trinados guturais
Eu soarei sobre os quarteirões cinzentos
Como um ladrão invisível de janelas, um ladrão sem ossos
Eu entrarei onde não esperavam visitas
Onde fervem os aquários humanos
Escaldados pela água a ferver da rotina
Soarei na vizinhança como se
De todas as fendas, do nada
Que a melodia dance no ar
Como aquela sereia, calçada em salpicos
E suavizando os olhares cruéis
Aliviando a dor calejada
Distrair-te-ei, tocando em algum lugar
[Refrão]
[...]
A música, música, música, música — é o paraíso
Se eu fosse surdo, como uma pedra debaixo de água
Como é que este mundo apareceria diante de mim?
A olhar, debaixo do gelo, para desenhos animados mudos
O que faria eu então sem esta música?
[Refrão]
A música é dor, a música é médico
A música é sangue, a música é choro
A música é chilreio e a música é ladrar
A música, música, música, música — é o paraíso
É assim, leva tudo
Tudo é maçada [vaidade], tudo são bolhas
Não mates a música frágil
A música, música, música, música — é o paraíso
[Verso 2]
Não consigo usar pele de micróbios [pele humana]
Transforma-me, Deus, numa melodia
Como um pássaro com trinados guturais
Eu soarei sobre os quarteirões cinzentos
Como um ladrão invisível de janelas, um ladrão sem ossos
Eu entrarei onde não esperavam visitas
Onde fervem os aquários humanos
Escaldados pela água a ferver da rotina
Soarei na vizinhança como se
De todas as fendas, do nada
Que a melodia dance no ar
Como aquela sereia, calçada em salpicos
E suavizando os olhares cruéis
Aliviando a dor calejada
Distrair-te-ei, tocando em algum lugar
[Refrão]
[...]
A música, música, música, música — é o paraíso
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Música como Escape da «Pele de Micróbios»
Nesta faixa, Husky procura transcendência. Ele rejeita a sua forma física humana, descrevendo-a com nojo como «pele de micróbios» (кожа микробью), e pede a Deus para ser transformado em pura melodia. É o desejo supremo de escapismo da realidade suja e material.
Nesta faixa, Husky procura transcendência. Ele rejeita a sua forma física humana, descrevendo-a com nojo como «pele de micróbios» (кожа микробью), e pede a Deus para ser transformado em pura melodia. É o desejo supremo de escapismo da realidade suja e material.
• A Ternura no Caos: Husky revelou numa entrevista (a Oleg Kikimora) que a batida desta música foi originalmente usada para uma letra muito mais sombria e opaca. Ele decidiu reescrevê-la para adicionar «ternura» ao álbum, criando um contraste necessário com a agressividade das outras faixas.
• Bytovukha (A Rotina Assassina): A letra menciona «aquários humanos escaldados pela água a ferver da bytovukha» (Кипятком бытовухи обварены). O termo Бытовуха é intraduzível numa só palavra; refere-se à rotina doméstica monótona, cinzenta e esmagadora que mata o espírito e as relações. A música surge aqui como o único antídoto («médico») para essa doença existencial.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Маета | [Ma-ye-TA] | Maçada / Canseira / Vaidade inútil | Substantivo feminino (coloquial). |
| Бытовуха | [By-ta-VU-kha] | Rotina doméstica maçadora | Gíria muito comum derivada de 'Byt' (vida quotidiana). |
| Врач | [Vrach] | Médico | Substantivo masculino. |
| Хрупкая | [KHRUP-ka-ya] | Frágil | Adjetivo feminino. |
| Щебет | [SHCHYE-bet] | Chilreio / Gorjeio | Som dos pássaros. |
| Форточник | [FOR-tach-nik] | Ladrão de janelas | Criminoso que entra pelas pequenas janelas de ventilação. |
Parte 2: A Partícula Condicional «By» (Se eu fosse...)
Para criar situações hipotéticas («Se eu fosse...», «O que faria eu...»), o russo usa a partícula Бы (ou a forma curta Б) com o verbo no passado.• Если б я был глухим (Se eu fosse surdo).
• Что делал б я тогда? (O que faria eu então?).
• Não existe um tempo verbal específico para o Condicional, apenas Passado + Бы.
Parte 3: Imperativo com Deus
O cantor dirige-se a Deus usando o Imperativo familiar (Tu).• Преврати (Transforma - de Превратить).
• Забери (Leva/Tira - de Забрать).
• Не убивай (Não mates - de Убивать).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Во что герой хочет превратиться?
Em que é que o herói quer transformar-se?
Liga as definições de música no refrão:
Russo:
Рай
Боль
Врач
Português:
Dor
Médico
Paraíso
Что такое «Бытовуха»?
O que significa o conceito de «Bytovukha» mencionado na música?
🎵 Outras Músicas de "Партизан"
1
Я боюсь
Ya boyus
Eu tenho medo
4
Контроль
Kontrol
Controlo
5
Танцы на снегу
Tantsy na snegu
Danças na Neve
6
Я объявляю вам войну
Ya obyavlyayu vam voynu
Eu Declaro-vos Guerra
7
Колобок
Kolobok
Kolobok (O Pãozinho Redondo)
8
Быть орком
Byt' orkom
Ser um Orc
9
Лимонка
Limonka
Limonka (Granada)
10
Партизан
Partizan
Guerrilheiro (Partisan)
11
Я хочу быть псом
Ya khochu byt' psom
Eu Quero Ser um Cão
12
Душа
Dusha
Alma
13
Ангел учится летать
Angel uchitsya letat'
O Anjo Aprende a Voar
14
Живая вода
Living Water
Água Viva
15
Ветром Снегом Зноем
Vetrom Snegom Znoem
Pelo Vento, Pela Neve, Pelo Calor
