Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Одна пуля для мясистого лица омоновца (Одна пуля)
Одна пуля в его брата-близнеца
Одна пуля для министра, выше чуть воротника (Одна пуля)
Хлопья кадыка в салоне цвета коньяка
Одна пуля для тирана наподобие плевка
Будто телеграмма: «Пошёл на хуй, тчк»
Одна пуля для сатрапа, и одна для холуя
Одна пуля для тебя, и одна пуля для меня
[Припев]
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та (Та—)
Тра-та-та-та
[Куплет 2]
Одна пуля в Смердякова, между лесенок бровей
Нахуя тебе свобода, сука, если ты лакей?
Слабозадых декадентов разжижает Лорелей
Автоматного крещендо в белых залах галерей
Одна пуля на икону, тыща пуль в иконостас
Вшивая собака богу вылакала глаз
Братская могила — теперь общая жена
Одна пуля для хача, и одна пуля для жида, одна пуля для хохла
Остальное я б оставил на русню
Значит, мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин)
[Припев]
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та
Тра-та-та-та
[Бридж]
Гражданской войны мясоликий Бог (Бог, Бог)
Фаршем на берцы налип, как мох (Мох, мох)
Младенцы в коробках из-под сапог (Сапог)
Ныряют оптом — прыг-скок в песок (В песок)
Мой брат пошёл на истоп печей
Зажмурив ямы из-под очей
Их крысы прячут иконки лиц
В мою мошонку из-под яиц
[Припев]
Мне больше не нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Больше не нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та
(Тра-та-та—)
[Куплет 3]
Как манекены в поисках витрин, осиротевшие собаки в декорациях руин
Сбиваются в ватаги, и блохастый бедуин
На обломках пеноблоков царапает письмена
Так собачьи племена дают друг другу имена
Лай разлился в воздухе, как афродизиак
Расфуфыренные звёзды ткут собачий зодиак
На луну скулит заклятия собачий муэдзин
Ему тоже нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Одна пуля для мясистого лица омоновца (Одна пуля)
Одна пуля в его брата-близнеца
Одна пуля для министра, выше чуть воротника (Одна пуля)
Хлопья кадыка в салоне цвета коньяка
Одна пуля для тирана наподобие плевка
Будто телеграмма: «Пошёл на хуй, тчк»
Одна пуля для сатрапа, и одна для холуя
Одна пуля для тебя, и одна пуля для меня
[Припев]
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та (Та—)
Тра-та-та-та
[Куплет 2]
Одна пуля в Смердякова, между лесенок бровей
Нахуя тебе свобода, сука, если ты лакей?
Слабозадых декадентов разжижает Лорелей
Автоматного крещендо в белых залах галерей
Одна пуля на икону, тыща пуль в иконостас
Вшивая собака богу вылакала глаз
Братская могила — теперь общая жена
Одна пуля для хача, и одна пуля для жида, одна пуля для хохла
Остальное я б оставил на русню
Значит, мне нужен бесконечный магазин (Бесконечный магазин)
[Припев]
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Мне нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та
Тра-та-та-та
[Бридж]
Гражданской войны мясоликий Бог (Бог, Бог)
Фаршем на берцы налип, как мох (Мох, мох)
Младенцы в коробках из-под сапог (Сапог)
Ныряют оптом — прыг-скок в песок (В песок)
Мой брат пошёл на истоп печей
Зажмурив ямы из-под очей
Их крысы прячут иконки лиц
В мою мошонку из-под яиц
[Припев]
Мне больше не нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Больше не нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Тра-та-та-та
(Тра-та-та—)
[Куплет 3]
Как манекены в поисках витрин, осиротевшие собаки в декорациях руин
Сбиваются в ватаги, и блохастый бедуин
На обломках пеноблоков царапает письмена
Так собачьи племена дают друг другу имена
Лай разлился в воздухе, как афродизиак
Расфуфыренные звёзды ткут собачий зодиак
На луну скулит заклятия собачий муэдзин
Ему тоже нужен бесконечный магазин
(Бесконечный магазин, бесконечный магазин)
Tradução em Português
[Verso 1]
Uma bala para o rosto carnudo do agente da OMON (Uma bala)
Uma bala no seu irmão gémeo
Uma bala para o ministro, um pouco acima do colarinho (Uma bala)
Flocos do pomo de Adão no salão cor de conhaque
Uma bala para o tirano como se fosse um cuspo
Como um telegrama: «Vai-te foder, pto final»
Uma bala para o sátrapa, e uma para o lacaio
Uma bala para ti, e uma bala para mim
[Refrão]
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta (Ta—)
Tra-ta-ta-ta
[Verso 2]
Uma bala em Smerdyakov, entre os degraus das sobrancelhas
Para que caralho queres a liberdade, cabra, se és um lacaio?
A Lorelei derrete os decadentes de rabo fraco
Crescendo de metralhadora nas salas brancas das galerias
Uma bala no ícone, mil balas na iconóstase
Um cão pulguento lambeu o olho de Deus
Uma vala comum — agora é a esposa de todos
Uma bala para o caucasiano, e uma bala para o judeu, uma bala para o ucraniano
O resto eu deixaria para a rucnia [russos]
Significa que eu preciso de um carregador infinito (Carregador infinito)
[Refrão]
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta
Tra-ta-ta-ta
[Ponte]
O Deus de rosto de carne da guerra civil (Deus, Deus)
Como carne picada nas botas aderiu, como musgo (Musgo, musgo)
Bebés em caixas de botas (Botas)
Mergulham por grosso — salta-pula na areia (Na areia)
O meu irmão foi para o acendimento das fornalhas
Fechando os buracos debaixo dos olhos
Os ratos escondem os seus ícones de rostos
No meu escroto debaixo dos tomates
[Refrão]
Já não preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Já não preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta
(Tra-ta-ta—)
[Verso 3]
Como manequins em busca de montras, cães órfãos no cenário de ruínas
Juntam-se em bandos, e um beduíno pulguento
Nos escombros de blocos de espuma arranha escrituras
Assim as tribos de cães dão nomes uns aos outros
O ladrar espalhou-se no ar, como um afrodisíaco
Estrelas enfeitadas tecem o zodíaco canino
Para a lua gane feitiços o muezim canino
Ele também precisa de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Uma bala para o rosto carnudo do agente da OMON (Uma bala)
Uma bala no seu irmão gémeo
Uma bala para o ministro, um pouco acima do colarinho (Uma bala)
Flocos do pomo de Adão no salão cor de conhaque
Uma bala para o tirano como se fosse um cuspo
Como um telegrama: «Vai-te foder, pto final»
Uma bala para o sátrapa, e uma para o lacaio
Uma bala para ti, e uma bala para mim
[Refrão]
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta (Ta—)
Tra-ta-ta-ta
[Verso 2]
Uma bala em Smerdyakov, entre os degraus das sobrancelhas
Para que caralho queres a liberdade, cabra, se és um lacaio?
A Lorelei derrete os decadentes de rabo fraco
Crescendo de metralhadora nas salas brancas das galerias
Uma bala no ícone, mil balas na iconóstase
Um cão pulguento lambeu o olho de Deus
Uma vala comum — agora é a esposa de todos
Uma bala para o caucasiano, e uma bala para o judeu, uma bala para o ucraniano
O resto eu deixaria para a rucnia [russos]
Significa que eu preciso de um carregador infinito (Carregador infinito)
[Refrão]
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Eu preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta
Tra-ta-ta-ta
[Ponte]
O Deus de rosto de carne da guerra civil (Deus, Deus)
Como carne picada nas botas aderiu, como musgo (Musgo, musgo)
Bebés em caixas de botas (Botas)
Mergulham por grosso — salta-pula na areia (Na areia)
O meu irmão foi para o acendimento das fornalhas
Fechando os buracos debaixo dos olhos
Os ratos escondem os seus ícones de rostos
No meu escroto debaixo dos tomates
[Refrão]
Já não preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Já não preciso de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
Tra-ta-ta-ta
(Tra-ta-ta—)
[Verso 3]
Como manequins em busca de montras, cães órfãos no cenário de ruínas
Juntam-se em bandos, e um beduíno pulguento
Nos escombros de blocos de espuma arranha escrituras
Assim as tribos de cães dão nomes uns aos outros
O ladrar espalhou-se no ar, como um afrodisíaco
Estrelas enfeitadas tecem o zodíaco canino
Para a lua gane feitiços o muezim canino
Ele também precisa de um carregador infinito
(Carregador infinito, carregador infinito)
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Ciclicidade da Violência e a Distopia Husky
«Бесконечный магазин» (Carregador Infinito) é uma das obras mais violentas e cruas de Husky, funcionando como uma crítica feroz ao autoritarismo, à servidão voluntária e ao ódio interétnico.
«Бесконечный магазин» (Carregador Infinito) é uma das obras mais violentas e cruas de Husky, funcionando como uma crítica feroz ao autoritarismo, à servidão voluntária e ao ódio interétnico.
• Referências Literárias: Husky cita Smerdyakov (personagem de «Os Irmãos Karamazov» de Dostoiévski), o epítome do lacaio niilista e ressentido, questionando por que razão alguém quer liberdade se mantém uma mentalidade de servo («лакей»).
• Crítica Social e Política: A letra enumera alvos de todos os lados do espectro — desde ministros e agentes da OMON (polícia de choque russa) até minorias étnicas (usando termos pejorativos propositadamente chocantes como 'хач', 'жид', 'хохол' e 'русня') — para ilustrar como o ódio cego consome a sociedade russa.
• O Pacificador Falhado: O contexto online sugere uma narrativa de ficção científica sobre um robô "Pacificador" criado para parar a guerra, mas que acaba por herdar a sede de poder humana. O "carregador infinito" simboliza a impossibilidade de parar a matança uma vez que a espiral de violência começa. A mudança no refrão final («Já não preciso...») sugere um pós-apocalipse onde já não resta nada para destruir, restando apenas cães entre as ruínas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Магазин | [Ma-ga-ZIN] | Carregador (arma) / Loja | Em contextos militares, refere-se ao pente/carregador de uma arma de fogo. |
| Пуля | [PU-lya] | Bala / Projétil | Substantivo feminino. |
| Лакей | [La-KYEY] | Lacaio / Servo | Usado para descrever alguém submisso ou sem dignidade própria. |
| Младенцы | [Mla-DYEN-tsy] | Bebés / Recém-nascidos | Plural de 'младенец'. |
| Руины | [Ru-I-ny] | Ruínas | Substantivo que descreve o cenário de destruição. |
| Брат | [Brat] | Irmão | Substantivo masculino, central na temática de guerra civil. |
Parte 2: O Uso de «Нужен» (Necessidade)
A estrutura para expressar necessidade em russo usa o adjetivo predicativo нужен.• O objeto necessário fica no Nominativo: Бесконечный магазин (Sujeito).
• Quem necessita fica no Dativo: Мне (Para mim).
• O adjetivo concorda em género e número com o que é necessário: Магазин (Masc.) → Нужен; Пуля (Fem.) → Нужна.
Parte 3: Numerais e Substantivos (Caso Genitivo)
Após numerais, o russo exige casos específicos:• Одна пуля (Nominativo - 1 bala).
• Тыща (тысяча) пуль (Genitivo Plural - 1000 de balas).
• Esta mudança de caso após numerais é fundamental para a fluência russa.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что нужно лирическому герою в начале песни?
O que é que o herói lírico precisa no início da canção?
Liga as personagens aos seus destinos na música:
Russo:
Младенцы
Смердяков
Министр
Português:
Acima do colarinho
Caixas de botas
Entre as sobrancelhas
К какой литературной классике отсылает имя 'Смердяков'?
A que clássico literário remete o nome 'Smerdyakov'?
🎵 Outras Músicas de "Хошхоног"
1
Intro
Intro
Intro
2
Шаг влево, шаг вправо
Shag vlevo, shag vpravo
Passo à Esquerda, Passo à Direita
3
Никогда-нибудь
Nikogda-nibud
Nunca-quer-que-seja
4
Люцифер
Lyutsifer
Lúcifer
5
Аферист
Aferist
Vigarista
6
Мир мух
Mir mukh
Mundo das Moscas
7
Частушки
Chastushki
Chastushki (Cantigas Satíricas)
8
Комната скомкана
Komnata skomkana
O Quarto está Amarrotado
9
Птицы
Ptitsy
Pássaros
10
Ода Ничему
Oda Nichemu
Ode ao Nada
12
Владыка слов
Vladyka slov
O Soberano das Palavras
13
На что я дрочу
Na chto ya drochu
Com o que é que eu me masturbo
14
Реванш
Revansh
Revanche
15
Старуха
Starukha
A Velha
16
Outro
Outro
Outro
