Anterior Próxima
← Voltar para ХаскиХаски

Птицы

Ptitsy

Pássaros

Álbum: Хошхоног
Compositor: Dima Zavet
Letrista: Husky
Arranjador: Dima Zavet

Letra em Russo

[Интро]
Уф-уф-уф-уф
Уф-уф-уф-уф

[Припев]
Облака — висячая вода
Мои птицы не садятся никогда
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Облака — висячая вода
Мои птицы не садятся никогда
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють

[Куплет]
Но жёлтый лижет ожог луна
К крыше прифотошоплена
В отраженьи утоплена
Дрона тень позади тебя (Чик-чирик)
Кто чернеет там, в голубизне?
Кому солнце подставляет пуп золотой?
Чьи таскаешь ты взгляды на спине? (На спине)
Это птицы наблюдают за тобой
Видишь, оборотни в перьях
Прячась в волосы деревьев
Над тобою насмехаются цветно? (Чик-чирик)
И наёмные убийцы, разодетые как птицы
Будто выстрелы глядят в твоё окно (Пау-пау-пау)
(Да, алё?)

[Припев]
Обла-обла-облака — висячая вода
Мои птицы не садятся никогда
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Облака — висячая вода
Мои птицы не садятся никогда
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють
Птицы! Фьюти-фьють

[Аутро]
Но жёлтый лижет ожог луна
К крыше прифотошоплена
В отраженьи утоплена
Дрона тень позади тебя

Tradução em Português

[Intro]
Uf-uf-uf-uf
Uf-uf-uf-uf

[Refrão]
As nuvens — são água suspensa
Os meus pássaros nunca pousam
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
As nuvens — são água suspensa
Os meus pássaros nunca pousam
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu

[Verso]
Mas a lua amarela lambe a queimadura
[Está] fotoshopada ao telhado
[Está] afogada no reflexo
A sombra do drone atrás de ti (Piu-piu)
Quem enegrece lá, na imensidão azul?
A quem o sol expõe o umbigo dourado?
De quem são os olhares que arrastas nas costas? (Nas costas)
São os pássaros que te observam
Vês, lobisomens em penas
Escondendo-se nos cabelos das árvores
Zombam de ti de forma colorida? (Piu-piu)
E assassinos contratados, vestidos como pássaros
Como tiros olham para a tua janela (Pau-pau-pau)
(Sim, alô?)

[Refrão]
Nuv-nuv-nuvens — são água suspensa
Os meus pássaros nunca pousam
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
As nuvens — são água suspensa
Os meus pássaros nunca pousam
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu
Pássaros! Fiu-fiu

[Outro]
Mas a lua amarela lambe a queimadura
[Está] fotoshopada ao telhado
[Está] afogada no reflexo
A sombra do drone atrás de ti

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Paranoia e a Guerra dos Drones
Esta faixa do álbum «Хошхоног» (2020) ganhou um significado assustadoramente profético. Originalmente inspirada num encontro bizarro e "telepático" de Husky com um pombo de olhos vermelhos no seu estúdio em Moscovo, a letra transformou-se numa reflexão sobre vigilância constante. O próprio rapper descreveu como os seus amigos, regressados de zonas de conflito nesse mesmo ano, relataram o horror de se esconderem de drones militares — o que eles chamaram de uma "guerra de robôs". A canção, que antes parecia falar sobre uma paranoia urbana surreal com "pássaros espiões" e "assassinos contratados", revelou o seu verdadeiro conteúdo: os "pássaros" são drones reais («Дрона тень позади тебя»). Husky assume ironicamente o papel de mestre destes pássaros-espiões, alertando que o bater das suas asas metálicas dita o ritmo da paranoia moderna.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Облака[Ab-la-KA]NuvensPlural de 'Облако'.
Висячая[Vi-SYA-cha-ya]Suspensa / PenduradaAdjetivo feminino, descreve a água (nuvens).
Ожог[A-ZHOG]QueimaduraSubstantivo masculino.
Отражение[At-ra-ZHE-ni-ye]ReflexoSubstantivo neutro.
Тень[Tyen']SombraSubstantivo feminino.
Выстрел[VYS-tryel]Tiro / DisparoSubstantivo masculino.

Parte 2: Particípios Passivos Curtos
A música utiliza formas curtas do particípio passivo feminino para descrever o estado da lua:
• Прифотошоплена (Fotoshopada) - O sufixo '-на' indica que a ação foi realizada sobre o sujeito.
• Утоплена (Afogada / Submersa).

Parte 3: Neologismos e Estrangeirismos
O russo moderno absorve muitos termos da tecnologia, adaptando-os à sua gramática:
• Прифотошоплена (derivado do software Photoshop, adaptado com o prefixo russo 'при-' para indicar anexo/junção, e transformado em verbo/particípio).
• Дрон (Drone - do inglês, declinado aqui no Caso Genitivo: 'Дрона тень' - a sombra do drone).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем Хаски сравнивает облака в припеве?

Com o que é que o Husky compara as nuvens no refrão?

Liga as palavras russas à sua tradução em português:

Russo:
Отражение
Тень
Ожог
Português:
Queimadura
Sombra
Reflexo

Чья тень находится позади тебя в песне?

De quem é a sombra que está atrás de ti na música?