Anterior Próxima
← Voltar para Гражданская ОборонаГражданская Оборона

Как листовка

Kak listovka

Como um Panfleto

Álbum: Война
Compositor: Egor Letov
Letrista: Egor Letov
Arranjador: Гражданская оборона

Letra em Russo

[Куплет 1]
Новые родятся да командиры
Это хорошо, это так и надо
Что бы ни сказали — не станем спорить
Что бы ни дарили — не станем верить

[Припев]
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я!

[Куплет 2]
Что бы ни случилось — умоем руки
Что бы ни стряслось — помолчим на небо
Станем необъятными, как полати
Станем заповедными, как деревья

[Припев]
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я!

[Куплет 3]
Эх, новые родятся да командиры
Это ничего, значит, так и надо
Главное, что дождик унёс соринку
Главное, что ёжик всегда в тумане

[Припев]
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я
Как листовка — так и я!

Tradução em Português

[Verso 1]
Novos comandantes hão de nascer
Isso é bom, é assim que deve ser
O que quer que digam — não vamos discutir
O que quer que deem — não vamos acreditar

[Refrão]
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu!

[Verso 2]
O que quer que aconteça — lavaremos as mãos
O que quer que suceda — calaremos para o céu
Seremos imensos, como beliches de madeira
Seremos sagrados, como as árvores

[Refrão]
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu!

[Verso 3]
Eh, novos comandantes hão de nascer
Não faz mal, significa que é assim que deve ser
O principal é que a chuvinha levou o argueiro
O principal é que o ouriço está sempre no nevoeiro

[Refrão]
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu
Como um panfleto — assim sou eu!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Indiferença Social e Fragilidade Humana
A Metáfora do Panfleto: O título e o refrão comparam o indivíduo a uma «listovka» (panfleto de propaganda). Um panfleto é frágil, descartável, arrastado pelo vento e desprovido de vontade própria, simbolizando a passividade do cidadão comum perante os novos «comandantes» que surgem no poder.

Indiferença Destrutiva: A música critica o desinteresse generalizado do «obyvatel» (o cidadão comum/burguês), que prefere «lavar as mãos» (умоем руки) perante as tragédias políticas, uma atitude que, segundo Letov, acaba por ter as piores consequências para o próprio indivíduo.

Ouriço no Nevoeiro (Ёжик в тумане): A frase final é uma referência direta ao famoso filme de animação soviético de Yuriy Norshteyn. Aqui, Letov usa esta imagem terna e surreal para sublinhar o absurdo: enquanto o mundo é governado por novos tiranos, o cidadão consola-se com trivialidades ou ícones culturais, ignorando a realidade política ao seu redor.

Polaти (Polati): Refere-se aos tradicionais beliches elevados de madeira nas antigas casas russas, simbolizando um refúgio estático e doméstico, reforçando a ideia de isolamento e imobilidade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Листовка[Lis-TOF-ka]Panfleto / FolhetoSubstantivo feminino; material de propaganda distribuído nas ruas.
Командиры[Ka-man-DI-ry]ComandantesPlural de 'Komandir'. Refere-se aos líderes militares ou políticos.
Спорить[SPO-rit']Discutir / ArgumentarVerbo no infinitivo que indica oposição verbal.
Умоем[U-MO-yim]LavaremosDo verbo 'Umyt'' (lavar o rosto/mãos). 1ª pessoa do plural do futuro.
Заповедными[Za-pa-VYED-ny-mi]Sagrados / ProtegidosAdjetivo no Caso Instrumental plural; refere-se a reservas naturais ou algo proibido/sagrado.
Тумане[Tu-MA-ni]No nevoeiro / Na névoaCaso Locativo de 'Tuman'. Simboliza confusão ou falta de clareza.

Parte 2: Construções Concessivas Irrestritas (Что бы ни...)
A letra utiliza repetidamente a estrutura Что бы ни... (O que quer que... / Não importa o que...).
Что бы ни сказали (O que quer que digam): Seguido de um verbo no passado (com valor de subjuntivo), indica que a ação principal não mudará independentemente da circunstância externa.

Parte 3: O Futuro com «Станем»
Letov usa o verbo стать (tornar-se) no futuro (станем) para descrever uma transformação passiva ou inevitável do sujeito.
• Diferente de 'byt'' (ser/estar), 'stat'' foca na transição para um novo estado, como transformar-se em algo estático («como as árvores») ou irrelevante («como um panfleto»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивает себя герой в припеве?

Com o que se compara o herói no refrão?

Liga os sujeitos às suas ações ou estados na música:

Russo:
Дождик
Командиры
Ёжик
Português:
Rodatsya (Nascem)
Unyos sorinku (Levou o argueiro)
V tumane (No nevoeiro)

Что обещают делать герои, «что бы ни случилось»?

O que prometem fazer os protagonistas, «aconteça o que acontecer»?