Anterior Próxima
Letra em Russo
Тайна! Я люблю в тебе святую тайну, тайну синих глаз, тайну тихих фраз, эту тайну
Тайна! В каждом слове этой песни тайна, дверцу приоткрой и впусти меня в свою тайну
Припев:
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Тайна! Дай мне свет венчальный дней хрустальных, радости мне дай, раздели со мной любви тайну
Припев:
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Радости мне дай, раздели со мной любви тайну
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Дай губами прикоснуться нежно к нежности загадочной твоей
Дай мне к радости вернуться прежней, чтоб вовек не расставаться с ней, чтоб вовек не расставаться с ней
Тайна! В каждом слове этой песни тайна, дверцу приоткрой и впусти меня в свою тайну
Припев:
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Тайна! Дай мне свет венчальный дней хрустальных, радости мне дай, раздели со мной любви тайну
Припев:
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Радости мне дай, раздели со мной любви тайну
Мое сердце не остынет, я хочу твоей любви, как глоток воды, о любовь, все печали утоли
Дай губами прикоснуться нежно к нежности загадочной твоей
Дай мне к радости вернуться прежней, чтоб вовек не расставаться с ней, чтоб вовек не расставаться с ней
Tradução em Português
Segredo! Eu amo em ti o segredo sagrado, o segredo dos olhos azuis, o segredo das frases silenciosas, este segredo
Segredo! Em cada palavra desta canção há um segredo, abre um pouco a porta e deixa-me entrar no teu segredo
Refrão:
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Segredo! Dá-me a luz nupcial de dias cristalinos, dá-me alegria, partilha comigo o segredo do amor
Refrão:
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Dá-me alegria, partilha comigo o segredo do amor
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Deixa-me tocar suavemente com os lábios a tua ternura misteriosa
Dá-me o regresso à alegria de outrora, para que nunca mais me separe dela, para que nunca mais me separe dela
Segredo! Em cada palavra desta canção há um segredo, abre um pouco a porta e deixa-me entrar no teu segredo
Refrão:
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Segredo! Dá-me a luz nupcial de dias cristalinos, dá-me alegria, partilha comigo o segredo do amor
Refrão:
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Dá-me alegria, partilha comigo o segredo do amor
O meu coração não esfriará, eu quero o teu amor como um gole de água, ó amor, sacia todas as tristezas
Deixa-me tocar suavemente com os lábios a tua ternura misteriosa
Dá-me o regresso à alegria de outrora, para que nunca mais me separe dela, para que nunca mais me separe dela
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Espiritualidade e Romantismo no Segredo
• A Sacralização do Amor: Kirkorov descreve o amor e a amada como algo divino, utilizando adjetivos como «sagrado» (святую) e imagens de «luz nupcial» (свет венчальный). Esta faixa afasta-se da ironia urbana do resto do álbum para abraçar um lirismo clássico e espiritual.
• Sede de Amor: A comparação do amor a um «gole de água» (глоток воды) é uma metáfora poderosa da necessidade vital do herói, pintando o sentimento como algo que sacia a sede da alma e cura a tristeza.
• Dias Cristalinos: O uso do termo «cristalinos» (хрустальных) para descrever os dias remete para a fragilidade e pureza do momento romântico, um tema recorrente na poesia russa onde o cristal simboliza o que é belo mas fácil de quebrar.
• Misticismo dos Olhos: O «segredo dos olhos azuis» evoca o mistério feminino que o artista tenta desvendar ao pedir para a amada «abrir a porta» do seu mundo interior.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тайна | [TAY-na] | Segredo / Mistério | Substantivo feminino; algo oculto ou que não deve ser revelado. |
| Святая | [Svi-TA-ya] | Sagrada / Santa | Adjetivo feminino usado em contextos religiosos ou de grande respeito. |
| Остынет | [As-TY-nit] | Esfriará / Arrefecerá | Futuro do verbo 'ostyt''; perder o calor ou a paixão. |
| Глоток | [Gla-TOK] | Gole / Sorvo | Substantivo masculino que indica a quantidade de líquido que se bebe de uma vez. |
| Печали | [Pi-CHA-li] | Tristezas / Mágoas | Plural de 'Pechal'; estado de melancolia ou sofrimento mental. |
| Вовек | [Va-VYEK] | Para sempre / Eternamente | Advérbio de tempo; frequentemente usado em contextos de promessas eternas. |
Parte 2: O Uso do Imperativo para Pedidos (Дай, Приоткрой)
A letra utiliza o modo imperativo para expressar súplicas românticas.• Дай (Dá) e Приоткрой (Abre um pouco) são formas diretas dirigidas à segunda pessoa (tu).
• O prefixo при- em приоткрой indica uma ação realizada de forma ligeira ou incompleta, sugerindo um pedido humilde para apenas uma pequena abertura no segredo da amada.
Parte 3: Comparações com a Conjunção «Как»
A estrutura «как глоток воды» exemplifica o uso de как para estabelecer uma analogia de necessidade.• Em russo, a comparação ajuda a visualizar a intensidade do sentimento abstrato (amor) através de uma necessidade física concreta (água).
• Geralmente, estas construções comparativas não exigem declinação extra, mantendo o substantivo no nominativo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На что похожа любовь в припеве песни?
A que se assemelha o amor no refrão da música?
Liga as qualidades sagradas aos seus segredos na canção:
Russo:
Святая тайна
Синие глаза
Тихие фразы
Português:
Olhos azuis
Frases silenciosas
Segredo sagrado
Что должен сделать герой, чтобы не расставаться с радостью?
O que deve o herói fazer para não se separar da alegria?
🎵 Outras Músicas de "ЧелоФилия"
1
Настроения Нет
Nastroeniya Net
Não Tenho Disposição
2
НЛО
NLO
OVNI
3
Эй, Чувак
Ey, Chuvak
Ei, Mano
4
Ты Послушай Меня, Приятель
Ty Poslushay Menya, Priyatel
Escuta-me, Amigo
5
Танго
Tango
Tango
6
Ты Береги Её, Мужик
Ty Beregi Eyo, Muzhik
Cuida Dela, Homem
7
Rock-N-Roll
Rock-N-Roll
Rock-N-Roll
9
Ночной Порой
Nochnoy Poroy
Pela Noite
10
Мамайка
Mamayka
Mamayka
11
Однажды
Odnazhdy
Um Dia
12
Мокрый блюз
Mokryy Blyuz
Blues Molhado
13
Все Очень Просто
Vse Ochen Prosto
É Tudo Muito Simples
14
Подожди
Podozhdi
Espera
15
Льется Тягучий Настой
Lyotsya Tyaguchiy Nastoy
Verte-se uma Infusão Viscosa
16
Шальной Ветер
Shalnoy Veter
Vento Louco
17
Огонь И Вода
Ogon I Voda
Fogo E Água
