Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Ты Береги Её, Мужик

Ty Beregi Eyo, Muzhik

Cuida Dela, Homem

Álbum: ЧелоФилия
Compositor: Sergey Chelobanov
Letrista: Sergey Chelobanov
Arranjador: Sergey Chelobanov

Letra em Russo

Ты береги ее, мужик, в твою ладонь звезда свалилась, кто виноват, что так случилось ты береги ее, мужик
Я понимаю, ты привык все покупать легко и просто, а тут сама - случайно, в гости, ты не обидь ее, мужик

Припев:
А ты лети, лети и помни, сколько тайн тебе открылось, а ты о них молчи, молчи, что б ни стряслось
Конечно, ты ее возьмешь, ни раз, ни два к себе примеришь, но ты смотри, ладони обожжешь

Она транзитом под тобой, а потому, что небо в тучах, но ты взгляни на всякий случай, ведь небо там, над головой
Ты береги ее, мужик, в твою ладонь звезда свалилась, кто виноват, что так случилось ты не обидь ее, мужик

Припев:
А ты лети, лети и помни, сколько тайн тебе открылось, а ты о них молчи, молчи, что б ни стряслось
Конечно, ты ее возьмешь, ни раз, ни два к себе примеришь, но ты смотри, ладони обожжешь
Конечно, ты ее возьмешь, ни раз, ни два к себе примеришь, но ты смотри, ладони обожжешь, обожжешь, обожжешь...

Tradução em Português

Tu cuida dela, homem, na tua palma caiu uma estrela, de quem é a culpa por ter acontecido assim, tu cuida dela, homem
Eu entendo, tu estás habituado a comprar tudo fácil e simples, mas aqui ela veio sozinha - por acaso, de visita, não a ofendas, homem

Refrão:
E tu voa, voa e lembra-te de quantos segredos se te revelaram, e tu sobre eles cala-te, cala-te, aconteça o que acontecer
Claro que tu a levarás, nem uma nem duas vezes a experimentarás em ti, mas olha lá, vais queimar as palmas das mãos

Ela está de passagem por baixo de ti, só porque o céu está em nuvens, mas tu olha só por via das dúvidas, pois o céu está lá, acima da cabeça
Tu cuida dela, homem, na tua palma caiu uma estrela, de quem é a culpa por ter acontecido assim, não a ofendas, homem

Refrão:
E tu voa, voa e lembra-te de quantos segredos se te revelaram, e tu sobre eles cala-te, cala-te, aconteça o que acontecer
Claro que tu a levarás, nem uma nem duas vezes a experimentarás em ti, mas olha lá, vais queimar as palmas das mãos
Claro que tu a levarás, nem uma nem duas vezes a experimentarás em ti, mas olha lá, vais queimar as palmas das mãos, queimar, queimar...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Fragilidade Feminina e a Posse Masculina
Muzhik (Мужик): O termo «muzhik» é uma forma rústica e direta de se dirigir a um homem. Historicamente designava um camponês, mas na gíria moderna russa é usado para enfatizar a masculinidade, por vezes bruta ou pragmática.

A Estrela como Metáfora: A mulher é comparada a uma estrela que «caiu na palma da mão». O cantor adverte o novo companheiro de que ela não é um objeto mercantil («habituado a comprar tudo fácil»), mas uma entidade celestial que pode queimar quem a tentar possuir sem cuidado.

Trânsito e Destino: A expressão «ela está de passagem» (она транзитом) sugere que a relação é efêmera ou que a mulher pertence a um plano superior (o céu acima da cabeça), estando com o homem apenas por uma conjuntura momentânea (as nuvens).

O Papel do Observador: Philipp Kirkorov atua aqui como um mentor ou um ex-parceiro ciente da natureza especial dessa mulher, partilhando segredos e avisos com o sucessor num tom de camaradagem melancólica.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Береги[Bi-ri-GI]Cuida / GuardaImperativo do verbo 'berech'', indicando proteção e zelo.
Ладонь[La-DON']Palma da mãoSubstantivo feminino; a parte interna da mão.
Обидь[A-BIT']Ofendas / MagoesImperativo do verbo 'obidet'', usado para pedir que não se cause dor emocional.
Тайны[TAY-ny]Segredos / MistériosPlural de 'Tayna'; aquilo que é oculto ou sagrado.
Обожжёшь[A-ba-ZHZHOSH]QueimarásFuturo do verbo 'obzhech''; queimar a pele por contacto com algo quente.
Тучи[TU-chi]Nuvens (escuras/pesadas)Plural de 'Tucha', geralmente associado a tempestades ou mau tempo.

Parte 2: O Imperativo e a Proibição (Не обидь)
Em russo, o imperativo negativo é frequentemente usado para dar conselhos ou avisos.
Береги (Cuida) é um comando positivo.
Не обидь (Não ofendas) utiliza a partícula не para proibir uma ação específica que poderia causar dano. Ambas as formas são direcionais e diretas, típicas de uma conversa entre homens («muzhiki»).

Parte 3: O Uso do Futuro Perfeito (Открылось, Свалилась)
A letra descreve eventos que já aconteceram e têm um resultado imediato no presente usando o passado perfeito.
Звезда свалилась (A estrela caiu): A ação está concluída e a estrela está agora na mão.
Тайн открылось (Segredos revelaram-se): O conhecimento foi adquirido. Este uso do perfeito destaca a irreversibilidade da situação que o protagonista deve agora gerir.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что свалилось в ладонь мужику?

O que caiu na palma da mão do homem?

Liga as ações aos seus avisos na canção:

Russo:
Не обидь
Береги
Обожжёшь
Português:
Cuida
Não ofendas
Vais queimar

Почему героиня находится «под тобой», согласно песне?

Porque é que a heroína está «por baixo de ti», segundo a música?