Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Мамайка

Mamayka

Mamayka

Álbum: ЧелоФилия
Compositor: Sergey Chelobanov
Letrista: Sergey Chelobanov
Arranjador: Sergey Chelobanov

Letra em Russo

На побережье с тобой уплывем хорошо там, за нами следом другим кораблем привезут дам

Припев:
Путь долгий за кормой. Зной. Море за спиной. Солнце надо мной. Мамайка, люблю тебя, мамайка, хочу туда

Смотри, кокосы на пальмах висят наяву там, а вот матросы на берег бегут веселить дам

Припев:
Путь долгий за кормой. Зной. Море за спиной. Солнце надо мной. Мамайка, люблю тебя, мамайка, хочу туда
Путь долгий за кормой. Зной. Море за спиной. Солнце надо мной. Мамайка, люблю тебя, мамайка, хочу туда

Tradução em Português

Para a costa contigo navegaremos, é bom lá, atrás de nós noutro navio trarão as damas

Refrão:
Caminho longo atrás da popa. Calor. Mar às costas. Sol sobre mim. Mamayka, amo-te, Mamayka, quero ir para lá

Olha, cocos nas palmeiras pendem na realidade lá, e aqui os marinheiros correm para a margem para alegrar as damas

Refrão:
Caminho longo atrás da popa. Calor. Mar às costas. Sol sobre mim. Mamayka, amo-te, Mamayka, quero ir para lá
Caminho longo atrás da popa. Calor. Mar às costas. Sol sobre mim. Mamayka, amo-te, Mamayka, quero ir para lá

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Exotismo e o Refúgio de Verão
Mamayka: Refere-se a um microdistrito e praia popular na cidade de Sochi, na costa do Mar Negro. No contexto da canção, Mamayka é elevada a um paraíso quase tropical («cocos nas palmeiras»), simbolizando o destino de férias ideal para o cidadão russo pós-soviético.

Estética Naval e Lazer: A letra utiliza termos como «popa» (корма) e «marinheiros» (матросы) para criar uma atmosfera de cruzeiro e liberdade, onde o objetivo principal é o prazer e «alegrar as damas».

O Calor Sensorial: O refrão enumera sensações físicas diretas: o calor escaldante (зной), o sol e o mar. Esta simplicidade lírica contrasta com os arranjos eletrónicos experimentais de Chelobanov, criando um contraste entre a tradição das músicas de verão e a vanguarda sonora.

Fuga da Realidade: Tal como em «Ey, Chuvak», existe um desejo latente de deixar tudo para trás e «navegar» para um lugar onde a vida é mais leve e ensolarada.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Побережье[Pa-bi-RYE-zhy-ye]Costa / LitoralSubstantivo neutro que designa a zona de contacto entre a terra e o mar.
Кормой[Kar-MOY]PopaInstrumental de 'Korma' (parte traseira de um navio). 'Za kormoy' significa 'atrás da popa'.
Зной[Znoy]Calor intenso / CanículaSubstantivo masculino que descreve um calor sufocante e seco.
Наяву[Na-ya-VU]Na realidade / AcordadoAdvérbio que descreve algo que acontece de facto, em oposição a um sonho.
Матросы[Ma-TRO-sy]MarinheirosPlural de 'Matros'; membros da tripulação de um navio.
Веселить[Vi-si-LIT']Alegrar / DivertirVerbo no infinitivo que indica a ação de causar alegria a outrem.

Parte 2: O Uso da Preposição «За» com o Instrumental
No refrão, as expressões «за кормой» (atrás da popa) e «за спиной» (atrás das costas) utilizam a preposição за seguida do Caso Instrumental.
• Quando за indica localização estática (onde?), o substantivo deve ser declinado no Instrumental.
• Reforça a ideia de que o caminho percorrido e o mar já ficaram para trás, enquanto o herói olha para a frente.

Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos (Уплывём, Привезут)
A letra utiliza verbos de movimento com prefixos específicos para indicar direção.
Уплывём (Navegaremos para longe): O prefixo у- indica afastamento do ponto de origem.
Привезут (Trarão / Conduzirão para aqui): O prefixo при- indica chegada ou aproximação ao destino onde o herói já se encontra.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что висит на пальмах в этой песне?

O que está pendurado nas palmeiras nesta música?

Liga os elementos da natureza às suas posições na letra:

Russo:
Путь
Море
Солнце
Português:
Atrás das costas (За спиной)
Sobre mim (Надо мной)
Atrás da popa (За кормой)

Зачем матросы бегут на берег?

Porque é que os marinheiros correm para a margem?