Anterior Próxima
← Voltar para ДельфинДельфин

R'n'B

R'n'B

R'n'B

Álbum: Юность
Compositor: Andrei Lysikov / Pavel Dodonov
Letrista: Andrei Lysikov
Arranjador: Dolphin

Letra em Russo

Привет, идиот, хорошего дня
Оскалился рот – улыбаешься, бля
Семнадцати лет бесполый урод
Кровь – это цвет, день – это год
Эй, идиот, в моде война
Пальцами рвёт прочность сукна
Жизни зубами. А ты готов
Рядом с телами валяться врагов?

Эй, идиот, безликая тварь
Горло забьёт свободы сухарь
Что-нибудь сможешь или умрёшь
Спрячешь под кожу медленный нож
Верёвкой отчаянья под потолок
Нити молчания, горя клубок
Верил – не верил, никто не вернёт
Мала потеря – один идиот

Дети людей, розовый мир
Ломаются ветки юных костей пьяных задир
Дети людей, радуги свет
Чёрные дыры выбитых дней, вспоротых лет
Дети людей, розовый мир
Ломаются ветки юных костей пьяных задир
Дети людей, радуги свет
Чёрные дыры выбитых дней, вспоротых лет

Tradução em Português

Olá, idiota, bom dia
A boca arreganhou-se – estás a sorrir, foda-se
Aberração assexuada de dezassete anos
Sangue – é uma cor, um dia – é um ano
Ei, idiota, a guerra está na moda
Rasga com os dedos a resistência do pano
[Rasga] a vida com os dentes. E tu estás pronto
Para te deitares ao lado dos corpos dos inimigos?

Ei, idiota, besta sem rosto
O pão seco da liberdade entupirá a garganta
Conseguirás [fazer] algo ou morrerás
Esconderás debaixo da pele uma faca lenta
Com a corda do desespero [sob] o teto
Fios de silêncio, um novelo de desgosto
Acreditaste – ou não, ninguém trará de volta
Pequena perda – um idiota

Filhos de humanos, mundo cor-de-rosa
Partem-se os ramos dos ossos jovens de valentões bêbados
Filhos de humanos, luz do arco-íris
Buracos negros de dias arrancados, de anos estripados
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Ironia do Título e Crítica Social
O título «R'n'B» é puramente sarcástico. Musicalmente, a faixa é um Noise Rock industrial agressivo. A letra é um ataque brutal a uma geração jovem («dezassete anos») vista como carne para canhão («a guerra está na moda») ou como niilistas autodestrutivos. Dolphin descreve o jovem como um «idiota» e «aberração», contrastando a violência da realidade («ossos quebrados», «anos estripados») com a ilusão de um «mundo cor-de-rosa» e «luz do arco-íris» que a sociedade ou os media tentam vender.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сукно[Suk-NO]Pano / Tecido de lãFrequentemente associado a fardas militares ou mesas de jogo.
Задира[Za-DI-ra]Valentão / ProvocadorSubstantivo de género comum (pode ser ele ou ela).
Оскалиться[As-KA-lit-sya]Arreganhar os dentes / RosnarVerbo reflexivo. Usado para animais ou sorrisos agressivos.
Вспоротый[Fspo-ra-ty]Estripado / Rasgado (no ventre)Particípio passado de Вспороть.
Тварь[Tvar']Besta / Criatura / CoisaSubstantivo feminino. Usado como insulto.
Сухарь[Su-KHAR']Pão seco / TostaSubstantivo masculino.

Parte 2: Caso Instrumental (O instrumento da ação)
A música destaca o uso do corpo como ferramenta de violência através do Caso Instrumental:
Пальцами (Com os dedos) - rasga o pano.
Зубами (Com os dentes) - [rasga] a vida.
Верёвкой (Com a corda).
• Em Russo, não usamos preposição (como 'com') para indicar o instrumento, apenas mudamos a terminação da palavra.

Parte 3: Genitivo de Idade
«Семнадцати лет бесполый урод» (Aberração de 17 anos).
• Para qualificar alguém pela idade, usa-se o Genitivo: Семнадцати лет (De dezassete anos).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно песне, сейчас в моде?

O que, segundo a música, está na moda?

Liga as palavras agressivas à tradução:

Russo:
Задира
Вспороть
Оскалиться
Português:
Arreganhar os dentes
Estripar/Rasgar
Valentão

Какая потеря описывается в песне?

Que perda é descrita na música?