Anterior Próxima
← Voltar para Дети PicassoДети Picasso

Норвежская рыба

Norvezhskaya ryba

Peixe Norueguês

Álbum: Герда
Compositor: Дети Picasso
Letrista: Дети Picasso
Arranjador: Дети Picasso

Letra em Russo

Норвежская рыба плыла по морю.
Норвежская рыба не знала горя.
Среди тёмных скал, и без приключений
Печальная рыба плыла по течению.

Норвежская рыба плыла в океане,
Пела беззвучно в солёном тумане.
Норвежской рыбе так одиноко.
Она смотрит на небо ищет Рыбьего Бога.

Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.

Снежные чайки кружат над рыбой.
Сети рыбацкие - верная гибель.
Холодные звёзды укажут дорогу,

Словно к месяцу белому, Рыбьему Богу.

Я так долга плыла по холодным течениям.
Я забыла своё предназначение.
Забери меня, Боже, к рыбам небесным.
Они плавают в небе словно невесты.

Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.

Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.
Печальная рыба плыла и пела.

Tradução em Português

O peixe norueguês nadava pelo mar.
O peixe norueguês não conhecia a dor.
Entre as rochas escuras, e sem aventuras
O peixe triste nadava ao sabor da corrente.

O peixe norueguês nadava no oceano,
Cantava silenciosamente no nevoeiro salgado.
O peixe norueguês sente-se tão só.
Ele olha para o céu e procura o Deus dos Peixes.

O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.

Gaivotas de neve circulam sobre o peixe.
Redes de pesca - morte certa.
Estrelas frias indicarão o caminho,

Como para a lua branca, o Deus dos Peixes.

Eu nadei tanto tempo pelas correntes frias.
Eu esqueci o meu propósito.
Leva-me, Deus, para os peixes celestiais.
Eles nadam no céu como noivas.

O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.

O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.
O peixe triste nadava e cantava.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão Existencial e o Divino
Esta canção é uma fábula melancólica sobre um peixe norueguês que navega pela vastidão e frieza do oceano, refletindo temas profundos de isolamento e procura espiritual.

O Deus dos Peixes: A ideia de procurar um «Deus dos Peixes» (Рыбий Бог) no céu reflete a necessidade universal de encontrar sentido e salvação. A lua branca é vista como a encarnação desse deus cósmico, fundindo a natureza com o divino.

A Morte e a Ascensão: Perante a ameaça terrena implacável («redes de pesca - morte certa»), o peixe deseja ser levado para o céu, onde os peixes celestiais nadam «como noivas». É uma metáfora profunda para o desejo de transcender uma existência onde se esqueceu o próprio propósito, alcançando a pureza e a paz espiritual na vida após a morte.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Рыба[RY-ba]PeixeSubstantivo feminino. Ao contrário do português, em russo «peixe» é uma palavra feminina.
Чайка[CHAY-ka]GaivotaSubstantivo feminino.
Сеть[Syet']RedeSubstantivo feminino. Na canção surge no plural: «сети» (redes).
Гибель[GI-byel']Morte / PerdiçãoSubstantivo feminino. Refere-se a uma morte trágica, violenta ou inevitável.
Предназначение[Prid-naz-na-CHYE-ni-ye]Propósito / DestinoSubstantivo neutro. A missão ou vocação de alguém na vida.
Беззвучно[Biz-ZVUCH-na]Silenciosamente / Sem somAdvérbio de modo, formado pelo prefixo «без» (sem) e a raiz «звук» (som).

Parte 2: Sentimentos no Caso Dativo
Em russo, os estados físicos ou emocionais são frequentemente expressos de forma impessoal, colocando o sujeito que os sente no Caso Dativo.
• Na letra: «Норвежской рыбе так одиноко» (O peixe norueguês sente-se tão só).
• Literalmente, a frase traduz-se como: «Ao peixe norueguês é tão solitário».

Parte 3: Tempos do Passado com Sujeito Feminino
Como a palavra «рыба» (peixe) é do género feminino em russo, todos os verbos no passado que se lhe referem devem terminar obrigatoriamente no sufixo -ла:
• Плыла (nadava)
• Знала (conhecia)
• Пела (cantava)
• Забыла (esqueci - quando o peixe assume a primeira pessoa no final).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что является верной гибелью для норвежской рыбы?

O que é considerado uma morte certa para o peixe norueguês?

Faz a correspondência entre os elementos da natureza e a sua tradução correta:

Russo:
Месяц
Небо
Чайка
Português:
Gaivota
Céu
Lua

В каком падеже стоит слово «рыбе» во фразе «рыбе так одиноко»?

Em que caso gramatical se encontra a palavra «рыбе» na frase «рыбе так одиноко» (o peixe sente-se tão só)?