Próxima
← Voltar para Дайте танк (!)Дайте танк (!)

Неон

Neon

Néon

Álbum: Радио Пепел
Compositor: Dmitry Mozzhukhin
Letrista: Dmitry Mozzhukhin
Arranjador: Дайте танк (!)

Letra em Russo

[Куплет 1: Дмитрий Мозжухин & Марья Курочкина]
Одетый, как на показ мод
Опять пытаюсь найти вход
— Скажите, где тут у вас вибрирует бас и вертится диско-шар?
— Мужчина, здесь магазин «Уют»
И справок никому не дают!
Вы время тратите зря, но до ноября по акции весь товар

[Предприпев: Дмитрий Мозжухин]
Один и тот же странный сон
Как ни стараюсь, не могу прервать я:
Приходит вечер и, раскрыв объятья
Меня к себе зовёт неон

[Припев: Дмитрий Мозжухин & Марья Курочкина]
Город опустел
Тает в чёрном небе ядовитый дым из труб
В свете фонарей блуждают призраки без тел —
Это неприкаянные души ищут клуб. Вымышленный клуб...
Люди говорят
Нет у них уже ни отражений, ни теней —
Только жажда на танцполе совершить обряд
И услышать музыку, и раствориться в ней

[Куплет 2: Марья Курочкина & Дмитрий Мозжухин]
— Не надо слёз, вариант есть
Я закрываю отдел в шесть
Хотите, с вами пойду? Мы вашу беду разделим напополам
Я ускользаю, не дав ответ
И ветер теребит мой маллет
Через дорогу как раз табличка «Экстаз», наверное, танцы там!

[Предприпев: Марья Курочкина]
Густой туман со всех сторон
Вороны обрывают стразы с платья
Из темноты мои друзья и братья
Летят разыскивать неон

[Припев: Дмитрий Мозжухин & Марья Курочкина]
Город опустел
Тает в чёрном небе ядовитый дым из труб
В свете фонарей блуждают призраки без тел —
Это неприкаянные души ищут клуб. Вымышленный клуб...
Люди говорят
Нет у них уже ни отражений, ни теней —
Только жажда на танцполе совершить обряд
И услышать музыку, и раствориться в ней

Tradução em Português

[Verso 1: Dmitry Mozzhukhin & Marya Kurochkina]
Vestido como para um desfile de moda
De novo tento encontrar a entrada
— Diga-me, onde é que aqui vibra o baixo e gira a bola de espelhos?
— Homem, aqui é a loja «Aconchego»
E não dão informações a ninguém!
Está a perder tempo em vão, mas até novembro todos os artigos estão em promoção

[Pré-refrão: Dmitry Mozzhukhin]
O mesmo sonho estranho de sempre
Por mais que tente, não o consigo interromper:
Chega a noite e, abrindo os braços
O néon chama-me para si

[Refrão: Dmitry Mozzhukhin & Marya Kurochkina]
A cidade esvaziou
Derrete-se no céu negro o fumo venenoso das chaminés
À luz dos candeeiros vagueiam fantasmas sem corpo —
São almas penadas à procura de um clube. Um clube fictício...
As pessoas dizem
Que eles já não têm nem reflexos, nem sombras —
Apenas a sede de realizar um ritual na pista de dança
E ouvir a música, e dissolver-se nela

[Verso 2: Marya Kurochkina & Dmitry Mozzhukhin]
— Não precisa de lágrimas, há uma opção
Eu fecho o departamento às seis
Quer que vá consigo? Nós dividiremos a sua desgraça ao meio
Eu escapo, sem dar resposta
E o vento despenteia o meu mullet
Do outro lado da rua está mesmo a placa «Êxtase», provavelmente a dança é lá!

[Pré-refrão: Marya Kurochkina]
Nevoeiro denso de todos os lados
Os corvos arrancam os brilhantes do vestido
Da escuridão os meus amigos e irmãos
Voam à procura do néon

[Refrão: Dmitry Mozzhukhin & Marya Kurochkina]
A cidade esvaziou
Derrete-se no céu negro o fumo venenoso das chaminés
À luz dos candeeiros vagueiam fantasmas sem corpo —
São almas penadas à procura de um clube. Um clube fictício...
As pessoas dizem
Que eles já não têm nem reflexos, nem sombras —
Apenas a sede de realizar um ritual na pista de dança
E ouvir a música, e dissolver-se nela

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Melancolia Eletrónica e o Escapismo
Nesta canção, a banda cria um cenário quase de ficção científica e de abandono urbano. A procura incessante por uma discoteca transforma-se numa jornada espiritual pelo vazio da vida moderna.

A Metáfora da Loja: A interação com o logista na primeira estrofe (que lhe diz que está na loja de conveniência «Aconchego» e que ali não há bolas de espelhos) é uma crítica ácida ao consumismo alienante e monótono contraposto à ânsia do ser humano por catarse e transcendência.

Fantasmas Sem Corpo (Призраки без тел): Ao cair da noite, os jovens que vagam pela cidade são descritos como fantasmas sem sombra ou reflexo, simbolizando o esgotamento emocional da geração contemporânea russa. A discoteca ou o «clube fictício» é o único santuário onde estas almas penadas procuram, através da dança e da música, uma espécie de ritual de libertação pagã.

Néon: A atração pelo néon atua como o canto da sereia, uma luz artificial que promete salvação ou esquecimento («dissolver-se nela») num mundo dominado pelo nevoeiro denso e pelo fumo venenoso.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вход[Vkhot]EntradaSubstantivo masculino.
Призрак[PRIZ-rak]Fantasma / EspectroSubstantivo masculino.
Отражение[A-tra-ZHE-ni-ye]ReflexoSubstantivo neutro.
Тень[Tyen']SombraSubstantivo feminino.
Обряд[A-BRYAT]Ritual / CerimóniaUsado para ações simbólicas e ritos.
Жажда[ZHAZH-da]SedeSede física ou desejo intenso (metafórico).
Parte 1: O Verbo «Раствориться» (Dissolver-se)
O verbo reflexivo раствориться é altamente poético neste contexto. Transmite a ideia de perder a própria identidade física fundindo-se com o ambiente ou a música.
• Раствориться в ней (Dissolver-se nela - na música/na noite).

Parte 2: Verbos de Movimento Direcionado vs. Indirecionado
Na frase «блуждают призраки» (vagueiam fantasmas), usa-se o verbo блуждать. Este não é um verbo de movimento linear (ir do ponto A ao ponto B), mas sim um movimento caótico e sem rumo, o que amplifica a sensação de almas perdidas pela cidade.

Parte 3: Negação Dupla «Ни... Ни...»
Mais uma vez a regra obrigatória do russo: «Нет у них уже ни отражений, ни теней». A estrutura requer a partícula verbal na negativa (НЕТ / Não há) acompanhada pela repetição do «Ни» antes de cada elemento ausente, sublinhando o total vazio dos personagens.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что ищут неприкаянные души в припеве?

O que procuram as almas penadas no refrão?

Associa os substantivos urbanos presentes na letra às suas traduções:

Russo:
Танцпол
Фонари
Товар
Português:
Candeeiros
Artigos / Mercadoria
Pista de dança

Что хотят сделать души на танцполе?

O que pretendem fazer as almas na pista de dança?