Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Молитва

Molitva

Oração

Álbum: Spirit
Compositor: Leva Bi-2, Shura Bi-2
Letrista: Leva Bi-2, Shura Bi-2
Arranjador: Би-2

Letra em Russo

Тише, души на крыше медленно дышат перед прыжком
Слышу все Твои мысли, то, что нам близко, всё кувырком
Как проще сказать, не растерять, не разорвать
Мы здесь на века, словно река, словно слова молитвы

Всё, кроме любви, вся наша жизнь так далеко
Я, я - не один, но без Тебя просто никто

Пепел лёгок и светел, я не заметил, как время прошло
Чары силу теряют и превращают жемчуг в стекло
Как пусто в душе без миражей, без волшебства
Мы здесь лишь на миг, пусть он звучит, словно слова молитвы

Всё, кроме любви, вся наша жизнь так далеко
Я, я - не один, но без Тебя просто никто

Всё, кроме любви, вся наша жизнь так далеко
Я, я - не один, но без Тебя просто никто
Всё, кроме любви, вся наша жизнь так далеко
Я, я - não не один, но без Тебя просто никто

Tradução em Português

Mais calma, as almas no telhado respiram lentamente antes do salto
Ouço todos os Teus pensamentos, o que nos é próximo, tudo de pernas para o ar
Como dizer de forma mais simples, para não perder, para não romper
Estamos aqui para sempre, como um rio, como as palavras de uma oração

Tudo, exceto o amor, toda a nossa vida está tão longe
Eu, eu não estou só, mas sem Ti sou simplesmente ninguém

A cinza é leve e clara, não notei como o tempo passou
Os encantos perdem a força e transformam pérolas em vidro
Como é vazio na alma sem miragens, sem magia
Estamos aqui apenas por um instante, que ele soe como as palavras de uma oração

Tudo, exceto o amor, toda a nossa vida está tão longe
Eu, eu não estou só, mas sem Ti sou simplesmente ninguém

Tudo, exceto o amor, toda a nossa vida está tão longe
Eu, eu não estou só, mas sem Ti sou simplesmente ninguém
Tudo, exceto o amor, toda a nossa vida está tão longe
Eu, eu não estou só, mas sem Ti sou simplesmente ninguém

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A 'Oração' como Redenção Final
Dramaturgia do Álbum Spirit: A música encerra o álbum Spirit (2011) de forma deliberada. Enquanto a maior parte do disco explora temas sombrios e uma atmosfera densa, «Молитва» atua como um happy-end ou uma catarse, servindo como uma prece para que o amor permaneça e os entes queridos nos acompanhem.

Trilha Sonora de 'Metro': A canção ganhou uma nova dimensão cultural em 2013 ao integrar a banda sonora do filme russo Mетро (Metro). A escolha do realizador de iniciar os créditos finais com esta música ligou a letra emocionalmente ao desfecho dramático da história, consolidando o seu status como um hino de esperança.

Significado Teológico e Pessoal: Segundo Leva Bi-2, a música é uma prece para que tudo corra bem nas vidas dos ouvintes, um apelo para que o amor nunca se perca num mundo onde a vida parece fugaz («estamos aqui apenas por um instante»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Души[du-SHI]AlmasPlural de 'душа'. A essência imaterial do ser humano.
Молитва[ma-LIT-va]OraçãoSubstantivo feminino. O ato ou palavras de prece religiosa.
Пепел[PYE-pil]CinzaSubstantivo masculino. Resíduos de algo queimado, frequentemente associado ao passado.
Жемчуг[ZHEM-chug]PérolaSubstantivo masculino. Símbolo de algo precioso que se transforma em vidro (algo comum/quebrável).
Волшебство[val-shep-STVA]Magia / EncantamentoSubstantivo neutro. A capacidade de tornar a vida menos 'vazia'.
Миг[Mig]InstanteSubstantivo masculino. Um momento de duração brevíssima.
Parte 1: Orações com «кроме»
A construção «Всё, кроме любви» (Tudo, exceto o amor) utiliza a preposição кроме (exceto/além de), que rege obrigatoriamente o Caso Genitivo (любви). É a forma padrão em russo para isolar uma exceção dentro de um conjunto absoluto.

Parte 2: Verbos de Estado Impessoais (пусто)
O verso «Как пусто в душе» (Como é vazio na alma) usa o advérbio пусто como predicado. Em contextos russos, descrever estados internos (vazio, medo, frio) prefere-se esta forma impessoal, focando-se no sentimento e não num sujeito que 'possui' o vazio. É uma forma de retirar a culpa ou a agência do eu lírico.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Comparação («словно»)
A partícula словно (como se fosse) introduz comparações que equiparam a existência humana a elementos da natureza: «Мы здесь... словно река» (Estamos aqui... como um rio). O uso destas partículas ajuda a criar uma atmosfera onírica, diluindo a realidade física do ser humano na imensidão da metáfora.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что становится стеклом в песне?

O que se transforma em vidro na música?

Liga os substantivos aos seus contextos na música:

Russo:
Миг
Души
Молитва
Português:
Oração
Almas
Instante

Какой падеж требует предлог «кроме»?

Que caso exige a preposição «кроме»?