Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Жадно так глотает солнце два серебряных крыла
Милый друг твой не вернётся в этот город никогда
И огни усталых улиц станут по тебе скучать
Только им печаль такую в своём сердце не унять
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
[Куплет 2]
Как легко плывут ресницы, не узнает твой герой
Если что-нибудь случится где-то за морем с тобой
С ним теперь другое небо, облака над головой
И ступает ангел следом незнакомый и чужой
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
[Куплет 3]
Всё коварная разлука обнимала, как сестра
Превращала её руки в два серебряных крыла
Сколько дождь шептал, а толку? Ей казалось, не всерьёз
И разбилась на осколки всех невыплаканных слёз
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
Жадно так глотает солнце два серебряных крыла
Милый друг твой не вернётся в этот город никогда
И огни усталых улиц станут по тебе скучать
Только им печаль такую в своём сердце не унять
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
[Куплет 2]
Как легко плывут ресницы, не узнает твой герой
Если что-нибудь случится где-то за морем с тобой
С ним теперь другое небо, облака над головой
И ступает ангел следом незнакомый и чужой
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
[Куплет 3]
Всё коварная разлука обнимала, как сестра
Превращала её руки в два серебряных крыла
Сколько дождь шептал, а толку? Ей казалось, не всерьёз
И разбилась на осколки всех невыплаканных слёз
[Припев]
И зажигать пьяные звёзды
Нет, без тебя так будет сложно
Tradução em Português
[Verso 1]
O sol engole tão gananciosamente duas asas de prata
O teu querido amigo nunca mais voltará a esta cidade
E as luzes das ruas cansadas vão sentir a tua falta
Apenas elas não conseguirão acalmar tal tristeza no seu coração
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
[Verso 2]
Como as pestanas flutuam levemente, o teu herói não saberá
Se algo acontecer contigo algures além-mar
Com ele agora está outro céu, nuvens sobre a cabeça
E um anjo caminha logo atrás, desconhecido e alheio
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
[Verso 3]
A separação traiçoeira abraçava tudo, como uma irmã
Transformava as mãos dela em duas asas de prata
Quanto o chuvisco sussurrou, mas de que adiantou? Parecia-lhe que não era a sério
E quebrou-se nos fragmentos de todas as lágrimas não choradas
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
O sol engole tão gananciosamente duas asas de prata
O teu querido amigo nunca mais voltará a esta cidade
E as luzes das ruas cansadas vão sentir a tua falta
Apenas elas não conseguirão acalmar tal tristeza no seu coração
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
[Verso 2]
Como as pestanas flutuam levemente, o teu herói não saberá
Se algo acontecer contigo algures além-mar
Com ele agora está outro céu, nuvens sobre a cabeça
E um anjo caminha logo atrás, desconhecido e alheio
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
[Verso 3]
A separação traiçoeira abraçava tudo, como uma irmã
Transformava as mãos dela em duas asas de prata
Quanto o chuvisco sussurrou, mas de que adiantou? Parecia-lhe que não era a sério
E quebrou-se nos fragmentos de todas as lágrimas não choradas
[Refrão]
E acender as estrelas bêbedas
Não, sem ti será tão difícil
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Nostalgia Melancólica e o Simbolismo da Despedida
• As Asas de Prata: A imagem das «duas asas de prata» (два серебряных крыла) evoca uma forte componente visual ligada à aviação e às partidas definitivas. O sol que engole as asas simboliza o avião a desaparecer no horizonte, traçando uma linha de separação irrevogável entre quem parte para o além-mar e quem fica na cidade.
• Estrelas Bêbedas: A metáfora de «acender as estrelas bêbedas» (зажигать пьяные звёзды) reflete o estado emocional desorientado de quem tenta encontrar beleza, distração ou um propósito na noite após uma perda amorosa ou uma despedida dolorosa, integrando o característico existencialismo urbano do rock alternativo russo do início do milénio.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Жадно | [ZHAD-na] | Gananciosamente | Advérbio de modo que indica avidez ou fome insaciável. |
| Улиц | [U-lits] | Ruas | Caso Genitivo plural de 'Ulitsa'. Exigido pela preposição de pertença implícita. |
| Скучать | [sku-CHAT'] | Sentir a falta | Verbo no infinitivo que expressa saudade ou tédio pela ausência de alguém. |
| Ресницы | [ris-NI-tsy] | Pestanas | Substantivo plural. Usado poeticamente para descrever o movimento suave dos olhos ou do olhar. |
| Разлука | [raz-LU-ka] | Separação | Substantivo feminino que designa o afastamento prolongado ou doloroso de pessoas queridas. |
| Осколки | [as-KOL-ki] | Fragmentos | Substantivo plural para estilhaços de vidro, cerâmica ou objetos partidos. |
Parte 1: Vocabulário e Regência Pronominal com Скучать
O verbo «скучать» possui uma regência específica quando indica a pessoa de quem se sente saudade. Na letra, a estrutura «скучать по тебе» utiliza a preposição «по» seguida do pronome pessoal no Caso Dativo («тебе»), estabelecendo a norma padrão da linguagem falada contemporânea para expressar a falta de alguém.Parte 2: Construções de Movimento e Direção com Следом
A palavra «следом» funciona como um advérbio de modo e direção derivado do substantivo «след» (rasto/pegada). Na frase «ступает ангел следом», indica que a ação de caminhar é feita seguindo imediatamente as pegadas ou o percurso de outrem, sem necessidade de preposições adicionais.Parte 3: O Caso Genitivo Plural de Negação Absoluta
O verso final «всех невыплаканных слёз» demonstra a aplicação do Caso Genitivo plural para quantificar a totalidade e a profundidade de algo que não se realizou plenamente. O adjetivo composto «невыплаканных» (não choradas) e o substantivo «слёз» (lágrimas, plural de 'sleza') declinam-se no Genitivo para reforçar a ideia de um reservatório emocional de dor contida que se estilhaçou.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что жадно глотает солнце в первой строчке?
O que o sol engole gananciosamente na primeira linha do poema?
Faz a correspondência entre as metáforas poéticas e os seus significados literais em português:
Russo:
Осколки
Разлука
Ресницы
Português:
Separação
Fragmentos
Pestanas
Какое управление глагола «скучать» используется в тексте?
Qual é a regência gramatical correta do verbo «скучать» usada na letra?
🎵 Outras Músicas de "Мяу Кисс Ми"
1
Мяу кисс ми
Meow kiss me
Miau beija-me
2
Моя любовь
Moya lyubov
Meu Amor
4
Елочный сок
Yolochnyy sok
Sumo de Abeto
5
Мой рок-н-ролл
My Rock-n-Roll
O Meu Rock-n-Roll
6
Шер
Sher
Pelo
7
Сокол
Sokol
Falcão
8
Недотрога
Nedotroga
Intocável
9
С тобой
S toboy
Contigo
10
Еще не вечер
Eshche ne vecher
Ainda não é Noite
11
Волки
Volki
Lobos
12
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
