Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
В окнах гаснет свет
Как будто навсегда
Уходит из под ног
Чужая планета
Полцарства за билет
Оплачено сполна
Из тысячи дорог
Я выбираю эту
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
[Куплет 2]
Мой зеркальный враг
Мне верен до конца
И на ветру дрожат
Воздушные своды
Как трудно сделать шаг
Ещё сложнее два
Дорога наугад
Я выбрал свободу
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
[Инструментал]
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
В окнах гаснет свет
Как будто навсегда
Уходит из под ног
Чужая планета
Полцарства за билет
Оплачено сполна
Из тысячи дорог
Я выбираю эту
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
[Куплет 2]
Мой зеркальный враг
Мне верен до конца
И на ветру дрожат
Воздушные своды
Как трудно сделать шаг
Ещё сложнее два
Дорога наугад
Я выбрал свободу
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
[Инструментал]
[Припев]
Держаться за воздух
За острые звёзды
Огромного неба
Коснуться рукой
Держаться за воздух
За острые звёзды
И там над землёй
Дышать им с тобой
Tradução em Português
[Verso 1]
Nas janelas apaga-se a luz
Como se fosse para sempre
Afastando-se de debaixo dos pés
Um planeta alheio
Metade de um reino por um bilhete
Está pago por completo
De entre mil caminhos
Eu escolho este
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
[Verso 2]
O meu inimigo espelhado
É-me fiel até ao fim
E ao vento tremem
As abóbadas celestes
Como é difícil dar um passo
Ainda mais difícil dois
Um caminho à ventura
Eu escolhi a liberdade
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
[Instrumental]
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
Nas janelas apaga-se a luz
Como se fosse para sempre
Afastando-se de debaixo dos pés
Um planeta alheio
Metade de um reino por um bilhete
Está pago por completo
De entre mil caminhos
Eu escolho este
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
[Verso 2]
O meu inimigo espelhado
É-me fiel até ao fim
E ao vento tremem
As abóbadas celestes
Como é difícil dar um passo
Ainda mais difícil dois
Um caminho à ventura
Eu escolhi a liberdade
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
[Instrumental]
[Refrão]
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
Do céu enorme
Tocar com a mão
Agarrar-se ao ar
Às estrelas afiadas
E lá acima da terra
Respirá-lo contigo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Metáforas de Desapego e Intertextualidade Histórica
• Metade de um Reino (Полцарства за билет): A expressão «Metade de um reino por um bilhete» evoca o famoso aforismo histórico atribuído ao rei Ricardo III de Inglaterra na obra de Shakespeare («Um cavalo, um cavalo! O meu reino por um cavalo!»). Na canção, a troca dramática simboliza o preço extremo pago pelo sujeito poético para abandonar uma realidade opressiva e obter um bilhete de fuga para a liberdade.
• O Inimigo Espelhado: A figura do «inimigo espelhado» (зеркальный враг) remete para o duplo existencial ou o confronto com o próprio reflexo e a autoconsciência, um tema recorrente no rock gótico e alternativo russo. Sugere que o maior adversário do indivíduo é a sua própria mente, a única que lhe permanece fiel até ao fim.
• Estética da Fragilidade e Elevação: A canção joga com a dualidade entre a instabilidade terrestre («um planeta alheio afasta-se de debaixo dos pés») e a busca por um ponto de apoio no intangível («agarrar-se ao ar»). Esta necessidade de transcendência reflete a atmosfera de alienação urbana e libertação espiritual que caracteriza a era do álbum Moloko.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Воздух | [VOZ-dukh] | Ar | Substantivo masculino que dá nome ao título. Simboliza o intangível e a sobrevivência. |
| Острые | [OS-try-ye] | Afiadas / Pontiagudas | Adjetivo plural que qualifica as estrelas, conferindo-lhes uma natureza cortante ou perigosa. |
| Полцарства | [Pal-TSARST-va] | Metade de um reino | Substantivo neutro composto por 'pol' (metade) e 'tsarstvo' (reino). |
| Наугад | [Na-u-GAT] | À ventura / Às cegas | Advérbio de modo que indica uma ação feita sem rumo fixo ou por intuição. |
| Свободу | [Sva-BO-du] | Liberdade | Substantivo feminino no Caso Acusativo singular, atuando como objeto direto do verbo escolher. |
| Своды | [SVO-dy] | Abóbadas / Arcos | Substantivo masculino plural; 'воздушные своды' traduz-se poeticamente como firmamento ou abóbadas celestes. |
Parte 2: Regência Preposicional e o Caso Acusativo com «За»
O verbo держаться (agarrar-se / segurar-se) exige o uso da preposição за seguida obrigatoriamente do Caso Acusativo para indicar o objeto ou ponto de apoio ao qual o sujeito se fixa.• No refrão, vemos держаться за воздух (agarrar-se ao ar) e за острые звёзды (às estrelas afiadas).
• Embora воздух seja um substantivo inanimado masculino (mantendo a forma idêntica ao Nominativo), a estrutura gramatical expressa uma direção ou fixação de força.
Parte 3: O Caso Instrumental de Instrumento com Verbos de Ação
O verso коснуться рукой (tocar com a mão) ilustra o uso clássico do Caso Instrumental sem preposição para denotar a ferramenta, membro do corpo ou instrumento com o qual uma ação física é executada.• O substantivo feminino рука (mão/braço) assume a terminação -ой no Instrumental singular (рукой).
• Em português, esta função gramatical necessita da preposição 'com', enquanto em russo a declinação do substantivo transmite autonomamente o sentido instrumental.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
За что выбирает держаться лирический герой в припеве?
Ao que escolhe agarrar-se o herói lírico no refrão?
Faz a correspondência correta entre os adjetivos e os seus respetivos substantivos na canção:
Russo:
Чужая
Острые
Зеркальный
Português:
Planeta
Estrelas
Inimigo
В какой грамматической форме стоит слово «рукой» в тексте песни?
Em que forma gramatical se encontra a palavra «рукой» no texto da canção?
🎵 Outras Músicas de "Молоко"
1
Дурочка
Durochka
Tontinha
2
Он плохо кончил
On plokho konchil
Ele Acabou Mal
3
Радиовьетнам
Radio Vietnam
Rádiovietname
5
Привет тебе
Privet tebe
Saudações a Ti
6
Ты будешь драться
Ty Budesh Dratsya
Tu Vais Lutar
7
Из-за меня
Iz-za Menya
Por Minha Causa
8
Научи меня быть счастливым
Nauchi Menya Byt Schastlivym
Ensina-me a Ser Feliz
9
Сны
Sny
Sonhos
10
Вниз
Vniz
Para Baixo
11
Макондо
Macondo
Macondo
12
Медленный как снег
Medlennyy Kak Sneg
Lento Como a Neve
