Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Вниз

Vniz

Para Baixo

Álbum: Молоко
Compositor: Bi-2
Letrista: Bi-2
Arranjador: Bi-2

Letra em Russo

Вниз - по стеклу острым
Это так просто
По стеклу вниз
Вниз, разбудить чувства
Это так грустно
На пути вниз

Ничего больше не случится
Ничего
Ничего больше не приснится
Ничего
По дороге в рай...

Вниз - это так быстро
Это как выстрел
В эти 100 лет
Вниз. по судьбе взглядом
Никого рядом

Никого нет

Ничего больше не случится
Ничего
Ничего больше не приснится
Ничего
По дороге в рай...

Ничего больше не случится
Ничего
Ничего больше не приснится
Ничего
Ничего больше не случится
Ничего
Ничего больше не приснится
Ничего

Tradução em Português

Para baixo - com algo afiado pelo vidro
Isto é tão simples
Pelo vidro para baixo
Para baixo, acordar os sentimentos
Isto é tão triste
No caminho para baixo

Nada mais acontecerá
Nada
Nada mais será sonhado
Nada
No caminho para o paraíso...

Para baixo - isto é tão rápido
Isto é como um tiro
Nestes 100 anos
Para baixo, com o olhar pela sina
Ninguém por perto

Não há ninguém

Nada mais acontecerá
Nada
Nada mais será sonhado
Nada
No caminho para o paraíso...

Nada mais acontecerá
Nada
Nada mais será sonhado
Nada
Nada mais acontecerá
Nada
Nada mais será sonhado
Nada

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Declínio Interior e o Século da Queda
A Metáfora de Queda (Вниз): Como décima faixa do álbum Moloko, «Vniz» retrata a decadência espiritual e física de forma minimalista e melancólica. O movimento contínuo «para baixo» atua como uma aceitação estoica do fim, despindo o eu lírico de ilusões urbanas contemporâneas.

Estética Pós-Punk do Vazio: A repetição hipnótica de que «nada mais acontecerá» reflete o niilismo e o cansaço existencial típicos da juventude urbana russa na viragem do milénio, onde o caminho para o paraíso se confunde com uma descida inevitável.

Os 100 Anos: A linha «Nesses 100 anos» faz alusão ao peso de um século completo de vivências, traumas históricos ou simplesmente à finitude de uma vida humana inteira condensada num único instante rápido e definitivo como um disparo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вниз[Vniz]Para baixoAdvérbio de direção que dita o mote e o movimento descendente da canção.
Чувства[CHUV-stva]SentimentosSubstantivo neutro plural. Refere-se a emoções ou perceções sensoriais.
Грустно[GRUS-na]TristeAdvérbio de estado ou predicativo impessoal, muito usado para descrever o clima emocional.
Случится[Slu-CHIT-sya]AconteceráVerbo reflexivo perfeccionado na terceira pessoa do singular do futuro simples.
Приснится[Pri-SNIT-sya]Aparecerá em sonhoVerbo reflexivo impessoal perfeccionado. Indica que algo será sonhado pelo sujeito.
Судьбе[Sud'-BYE]Sina / DestinoCaso Dativo singular do substantivo feminino 'sud'ba' (fado, destino).

Parte 2: Negação Absoluta Obligatória com Prorrogas e Partículas
A letra utiliza a estrutura gramatical padrão russa de negação dupla para enfatizar a ausência total de eventos ou sonhos no futuro.
• Nas frases Ничего больше не случится (Nada mais acontecerá) e Ничего больше не приснится (Nada mais será sonhado), o pronome negativo ничего (nada) exige obrigatoriamente a presença da partícula negativa не antes do verbo.
• Diferente do português europeu moderno, onde a omissão de 'não' é possível quando 'nada' precede o verbo, em russo a dupla negação é uma regra sintática inviolável.

Parte 3: Expressões de Ausência Absoluta e o Caso Genitivo
O texto apresenta a construção de inexistência absoluta mais comum no quotidiano eslavo.
• A frase Никого нет (Não há ninguém) combina o pronome negativo никто no Caso Genitivo (никого) com a palavra invariável de negação нет (não há/não existe).
• Esta estrutura omite completamente o sujeito gramatical ativo, colocando o elemento cuja ausência se constata no Caso Genitivo para indicar o vazio absoluto ao redor do sujeito poético.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда ведёт дорога по словам из припева?

Para onde conduz o caminho segundo as palavras do refrão?

Faz a correspondência exata entre os advérbios de estado e as direções da canção:

Russo:
Вниз
Грустно
Быстро
Português:
Para baixo
Triste
Rápido

В каком падеже стоит местоимение в выражении «никого нет»?

In que caso gramatical se encontra o pronome na expressão «nikogo net»?