Anterior Próxima
Letra em Russo
Будет дождь, такой земной,
(Как в книге детских лет - ласковый и теплый)
И земной рассвет.
Словно длилась вся разлука только час,
И был обычный путь, а не полет на Марс.
Я щекой прижмусь к земле,
Прощения попрошу
За свое молчание,
За бегство в пустоту.
Что для тех миров наши имена,
Ненависть и нежность, страх и седина?
Не продлить свой век любви,
Друзей не отыскать.
За черту ушедших -
Некому прощать.
Чужаком придешь и уйдешь чужим,
Сделав Марс ничтожным подобием земным.
(Как в книге детских лет - ласковый и теплый)
И земной рассвет.
Словно длилась вся разлука только час,
И был обычный путь, а не полет на Марс.
Я щекой прижмусь к земле,
Прощения попрошу
За свое молчание,
За бегство в пустоту.
Что для тех миров наши имена,
Ненависть и нежность, страх и седина?
Не продлить свой век любви,
Друзей не отыскать.
За черту ушедших -
Некому прощать.
Чужаком придешь и уйдешь чужим,
Сделав Марс ничтожным подобием земным.
Tradução em Português
Haverá chuva, tão terrena,
(Como no livro dos anos de infância - carinhosa e quente)
E um amanhecer terreno.
Como se toda a separação tivesse durado apenas uma hora,
E fosse um caminho habitual, e não um voo a Marte.
Eu encostarei a face à terra,
Pedirei perdão
Pelo meu silêncio,
Pela fuga para o vazio.
O que são para aqueles mundos os nossos nomes,
Ódio e ternura, medo e cabelos brancos?
Não prolongar o seu século de amor,
Não encontrar os amigos.
Para lá do limite dos que partiram -
Não há ninguém a quem perdoar.
Como estranho virás e partirás estranho,
Tendo tornado Marte uma semelhança insignificante da Terra.
(Como no livro dos anos de infância - carinhosa e quente)
E um amanhecer terreno.
Como se toda a separação tivesse durado apenas uma hora,
E fosse um caminho habitual, e não um voo a Marte.
Eu encostarei a face à terra,
Pedirei perdão
Pelo meu silêncio,
Pela fuga para o vazio.
O que são para aqueles mundos os nossos nomes,
Ódio e ternura, medo e cabelos brancos?
Não prolongar o seu século de amor,
Não encontrar os amigos.
Para lá do limite dos que partiram -
Não há ninguém a quem perdoar.
Como estranho virás e partirás estranho,
Tendo tornado Marte uma semelhança insignificante da Terra.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Fim da Utopia Tecnológica
Enquanto a Parte I celebrava o lançamento e a conquista, a Parte II («O Regresso») traz a melancolia e o arrependimento. Esta mudança de tom é típica da literatura russa: a tecnologia não substitui a alma.
Enquanto a Parte I celebrava o lançamento e a conquista, a Parte II («O Regresso») traz a melancolia e o arrependimento. Esta mudança de tom é típica da literatura russa: a tecnologia não substitui a alma.
• A Chuva Terrena: O herói anseia não pelas maravilhas do espaço, mas pela chuva simples e «terrena» (zemnoy). A Terra torna-se um símbolo de perdão e identidade, enquanto o espaço é apenas «vazio» (pustotu).
• Crítica à Colonização: A frase final é devastadora: «Tendo tornado Marte uma semelhança insignificante da Terra». Critica a tendência humana de destruir o mistério e a beleza de novos mundos ao tentar moldá-los à sua imagem, trazendo consigo o «ódio e a velhice».
• A Metáfora do Exílio: Para a audiência soviética, o tema do «regresso» e do sentir-se um «estranho» (chuzhak) ressoava com a experiência da emigração ou do exílio interno. A verdadeira casa não é onde se conquista território, mas onde se tem raízes.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Разлука | [Raz-LU-ka] | Separação / Despedida | Substantivo feminino. O tempo passado longe de alguém. |
| Щека | [Shchi-KA] | Bochecha / Face | Substantivo feminino. |
| Бегство | [BEG-stva] | Fuga | Substantivo neutro. O ato de fugir (de Begat'). |
| Седина | [Si-di-NA] | Cabelos brancos / Canície | Símbolo de velhice ou experiência traumática. |
| Чужак | [Chu-ZHAK] | Estranho / Forasteiro / Intruso | Substantivo masculino. Alguém que não pertence ao lugar. |
| Подобие | [Pa-DO-bi-ye] | Semelhança / Imitação | Substantivo neutro. |
Parte 2: Predicativo «Nekomu» (Não há a quem)
O pronome negativo Некому (Dativo) indica a ausência de um sujeito para receber a ação.• Некому прощать (Não há ninguém a quem perdoar / Não existe pessoa disponível para perdoar).
• Diferente de Никому (A ninguém), que é uma negação simples. Некому implica a inexistência física.
Parte 3: Caso Instrumental de Estado (Ser/Tornar-se)
Para descrever o estado ou papel em que alguém realiza uma ação:• Чужаком придешь (Virás como estranho / na qualidade de estranho).
• Уйдешь чужим (Partirás estranho - adjetivo instrumental).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
К чему герой прижмется щекой?
A que encostará o herói a face?
Liga os sentimentos humanos mencionados:
Russo:
Ненависть
Нежность
Страх
Português:
Ódio
Ternura
Medo
Чем стал Марс?
No que se tornou Marte?
🎵 Outras Músicas de "Автограф-1"
2
Ливень
Liven'
Chuva Torrencial
3
2000 лет
2000 let
2000 Anos
4
Цепочка дней
Tsepochka dney
Cadeia de Dias
5
Ирландия. Ольстер
Irlandiya. Olster
Irlanda. Ulster
6
Вчерашний день
Vcherashniy den'
O Dia de Ontem
7
День и ночь
Den' i noch'
Dia e Noite
8
Монолог
Monolog
Monólogo
9
Марсианские хроники, ч. I
Marsianskie khroniki, ch. I
Crónicas Marcianas, Parte I
11
Блюз «Каприз»
Blues 'Kapriz'
Blues «Capricho»
12
Старинная баллада
Starinnaya ballada
Balada Antiga
13
Корабль
Korabl'
O Navio
