Anterior Próxima
← Voltar para АвтографАвтограф

2000 лет

2000 let

2000 Anos

Álbum: Автограф-1
Compositor: Chris Kelmi
Letrista: Margarita Pushkina
Arranjador: Avtograf

Letra em Russo

Когда входил я в этот мир
Эхо отказалось вторить вслух,
Весна звала меня на пир
В звонком от волнения лесу,
И облако рдело как парус
В закате купая свой край

Но с той поры прошли года
Людям стало тесно на земле
По свету носится война
Призраком на огненном коне,
Но облако рдеет как парус
В закате купая свой край

Когда-то давно камень да топор
Вступили в союз с войной
Веков колесо круг свершило свой
Стал людям доступен ад

И в сердце шевелится страх
Острой и безжалостной иглой
Круг неба в черных облаках
Вороном взметнется надо мной
Отчаянием мечется парус,
Порвав о закаты свой край

Не дай же мне стать пепельной травой,
Растущей на пустырях,
Не дай отзвенеть порванной струной,
В гнетущем безмолвье

Пусть время застынет тысячей веков
Пусть совестью станет страх
Пусть совестью станет страх

Но если всем промолчать
Скользнув в прохладную тень
То солнце будет сжигать
Поруганный смертью день

Tradução em Português

Quando entrava eu neste mundo
O eco recusou-se a repetir em voz alta,
A primavera chamava-me para o banquete
Na floresta ressoante de emoção,
E a nuvem avermelhava como uma vela
No pôr do sol banhando a sua borda

Mas desde esse tempo passaram anos
Às pessoas ficou apertado na terra
Pelo mundo corre a guerra
Como um fantasma num cavalo de fogo,
Mas a nuvem avermelha como uma vela
No pôr do sol banhando a sua borda

Outrora há muito tempo a pedra e o machado
Entraram em aliança com a guerra
A roda dos séculos completou o seu círculo
Tornou-se às pessoas acessível o inferno

E no coração mexe-se o medo
Como uma agulha afiada e impiedosa
O círculo do céu em nuvens pretas
Como um corvo lançar-se-á sobre mim
Em desespero agita-se a vela,
Tendo rasgado nos pores do sol a sua borda

Não me deixes pois tornar erva de cinza,
Que cresce nos terrenos baldios,
Não deixes terminar de tinir como corda rebentada,
No silêncio opressivo

Que o tempo congele por um milhar de séculos
Que a consciência se torne medo
Que a consciência se torne medo

Mas se todos ficarem calados
Deslizando para a sombra fresca
Então o sol queimará
O dia profanado pela morte

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Medo Nuclear e a Génese dos Avtograf
Esta canção é um marco da fase inicial da banda (1980-81), composta pelo teclista original Chris Kelmi antes da sua saída. A letra de Margarita Pushkina capta a ansiedade existencial da Guerra Fria.

Evolução da Guerra: A letra traça a história da violência humana, desde o «pedra e machado» até ao momento em que o «inferno tornou-se acessível» (a bomba atómica). O título «2000 Anos» refere-se tanto à era cristã quanto ao ciclo de destruição que culmina no presente.

Erva de Cinza: A imagem da «erva de cinza» (pepelnoy travoy) nos «terrenos baldios» é uma referência direta ao cenário pós-apocalíptico de um inverno nuclear, um tema recorrente na ficção científica e no rock soviético da época, que tentava alertar para a loucura da corrida armamentista.

Consciência pelo Medo: A frase «Que a consciência se torne medo» sugere que, se a moralidade falhar, talvez apenas o medo da aniquilação total possa impedir a humanidade de se destruir.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вторить[FTO-rit']Repetir / Ecoar / SecundarVerbo. Fazer eco ou concordar.
Рдеть[Rdyet']Avermelhar / Ruborizar / Brilhar (em vermelho)Verbo poético. Usado para pores do sol, brasas ou rostos.
Призрак[PRIZ-rak]Fantasma / EspectroSubstantivo masculino.
Пустырь[Pus-TYR']Terreno baldio / ErmoSubstantivo masculino. Lugar vazio ou abandonado.
Пепельный[PYE-pil-ny]De cinza / CinzentoAdjetivo. De 'Pepel' (Cinza).
Поруганный[Pa-RU-gan-ny]Profanado / UltrajadoParticípio passivo passado.

Parte 2: Comparações (Instrumental vs. Kak)
A música usa duas formas de fazer metáforas:
1. Com «Kak» (Como):Облако... как парус (A nuvem... como uma vela).
2. Com Caso Instrumental (Sem preposição):Призраком (Como um fantasma); Иглой (Como uma agulha); Вороном (Como um corvo).
• Em poesia russa, o Instrumental é preferido para transformações ou estados mais profundos.

Parte 3: Partícula «Pust'» (Que/Deixa)
Para expressar desejos ou concessões na 3ª pessoa:
Пусть время застынет (Que o tempo congele).
Пусть совестью станет страх (Que o medo se torne consciência/seja a consciência).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что стало доступно людям после завершения круга веков?

O que se tornou acessível às pessoas após o círculo dos séculos se completar?

Liga as metáforas (Instrumental) aos objetos:

Russo:
Страх
Война
Круг неба
Português:
Fantasma (Prizrakom)
Agulha (Igloy)
Corvo (Voronom)

Кем не хочет стать герой?

O que é que o herói não quer tornar-se?