Anterior Próxima
Letra em Russo
На мне луна рисует белым
Болотный лебедь с нежным телом
Меня морочит злая кровь
Моя весна вернётся вновь
Туда, куда ты так хотела
Её коней седые гривы
Укроют травы и обрывы
И унесёт под бой часов
На белых снах от бедных слов
Туда, куда ты так просила
Моя любовь
Моя любовь
Моя любовь
Моя
А в небе лес с огнём играет
Он долго жил, он много знает
И плачут стаи гончих псов
Среди ветвей и полюсов
Меня почти что догоняет
Моя любовь
Моя любовь
Моя любовь
Моя
Болотный лебедь с нежным телом
Меня морочит злая кровь
Моя весна вернётся вновь
Туда, куда ты так хотела
Её коней седые гривы
Укроют травы и обрывы
И унесёт под бой часов
На белых снах от бедных слов
Туда, куда ты так просила
Моя любовь
Моя любовь
Моя любовь
Моя
А в небе лес с огнём играет
Он долго жил, он много знает
И плачут стаи гончих псов
Среди ветвей и полюсов
Меня почти что догоняет
Моя любовь
Моя любовь
Моя любовь
Моя
Tradução em Português
Em mim a lua desenha a branco
Cisne do pântano com um corpo tenro
O sangue maligno confunde-me a cabeça
A minha primavera voltará de novo
Para lá, para onde tu tanto querias
As crinas grisalhas dos seus cavalos
Serão cobertas por ervas e precipícios
E levará [tudo] ao som das badaladas do relógio
Em sonhos brancos, longe de palavras pobres
Para lá, para onde tu tanto pedias
O meu amor
O meu amor
O meu amor
O meu
E no céu a floresta brinca com o fogo
Ele viveu muito tempo, ele sabe muito
E choram matilhas de cães de caça
Entre ramos e polos
Quase que me apanha
O meu amor
O meu amor
O meu amor
O meu
Cisne do pântano com um corpo tenro
O sangue maligno confunde-me a cabeça
A minha primavera voltará de novo
Para lá, para onde tu tanto querias
As crinas grisalhas dos seus cavalos
Serão cobertas por ervas e precipícios
E levará [tudo] ao som das badaladas do relógio
Em sonhos brancos, longe de palavras pobres
Para lá, para onde tu tanto pedias
O meu amor
O meu amor
O meu amor
O meu
E no céu a floresta brinca com o fogo
Ele viveu muito tempo, ele sabe muito
E choram matilhas de cães de caça
Entre ramos e polos
Quase que me apanha
O meu amor
O meu amor
O meu amor
O meu
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Cisne do Pântano
Apesar do título romântico «O Meu Amor», a letra está longe de ser uma canção de amor tradicional. É carregada de uma atmosfera gótica e febril («O sangue maligno confunde-me a cabeça»). A imagem central do «Cisne do pântano» (Болотный лебедь) é um oxímoro visual: a pureza e nobreza do cisne contrastada com a sujidade e perigo do pântano, simbolizando talvez uma beleza doentia ou fatal.
A Caçada Mística
A terceira estrofe introduz uma imagem de perseguição: «floresta brinca com o fogo» e «matilhas de cães de caça» (гончие псы) que choram e perseguem o narrador. Isto remete para o folclore europeu da «Caçada Selvagem» ou para a sensação de paranoia e perseguição inescapável, onde o próprio «Amor» é a força predadora que «quase apanha» o herói.
Gíria: Moročit' (Морочить)
O verbo usado na primeira estrofe, Морочить, significa enganar, confundir, iludir ou «fazer a cabeça» de alguém (frequentemente na expressão Морочить голову). Aqui, é o «sangue maligno» (talvez paixão, doença ou herança) que tolda o raciocínio do protagonista.
Apesar do título romântico «O Meu Amor», a letra está longe de ser uma canção de amor tradicional. É carregada de uma atmosfera gótica e febril («O sangue maligno confunde-me a cabeça»). A imagem central do «Cisne do pântano» (Болотный лебедь) é um oxímoro visual: a pureza e nobreza do cisne contrastada com a sujidade e perigo do pântano, simbolizando talvez uma beleza doentia ou fatal.
A Caçada Mística
A terceira estrofe introduz uma imagem de perseguição: «floresta brinca com o fogo» e «matilhas de cães de caça» (гончие псы) que choram e perseguem o narrador. Isto remete para o folclore europeu da «Caçada Selvagem» ou para a sensação de paranoia e perseguição inescapável, onde o próprio «Amor» é a força predadora que «quase apanha» o herói.
Gíria: Moročit' (Морочить)
O verbo usado na primeira estrofe, Морочить, significa enganar, confundir, iludir ou «fazer a cabeça» de alguém (frequentemente na expressão Морочить голову). Aqui, é o «sangue maligno» (talvez paixão, doença ou herança) que tolda o raciocínio do protagonista.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Лебедь | [LYE-bed'] | Cisne | Substantivo masculino (na poesia por vezes feminino). |
| Грива | [GRI-va] | Crina | Substantivo feminino. |
| Бой часов | [Boy cha-SOV] | Badalar do relógio | Literalmente: Batalha/Batida dos relógios. |
| Псы | [Psy] | Cães / Cães de caça | Plural. Singular: Пёс (Pyos). |
| Обрыв | [Ab-RYV] | Precipício / Barranco | Substantivo masculino. |
| Вновь | [Vnov'] | De novo / Novamente | Advérbio. |
Parte 2: Caso Instrumental (Cor e Instrumento)
Na frase «На мне луна рисует белым» (A lua desenha a branco em mim):• O adjetivo substantivado Белым está no Instrumental.
• Indica o instrumento ou o material usado para desenhar (com a cor branca / com giz branco).
Parte 3: Genitivo Plural (Matilhas de Cães)
A expressão «Стаи гончих псов» usa o Genitivo Plural.• Nominativo Plural: Гончие псы (Cães de caça).
• Genitivo Plural: Гончих псов.
• Usado após o quantificador ou substantivo coletivo «Стаи» (Matilhas de...).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает луна в начале песни?
O que faz a lua no início da música?
Liga as imagens poéticas:
Russo:
Лебедь
Кровь
Гривы
Português:
Do pântano
Grisalhas
Maligna
Кто плачет среди ветвей?
Quem chora entre os ramos?
