Anterior Próxima
Letra em Russo
Когда из твоей Гаваны уплыл я вдаль
Лишь ты угадать сумела мою печаль
Заря золотила ясных небес края
И ты мне в слезах шепнула любовь моя
Припев:
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый
Я прилечу голубкой сизокрылой
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою
О, голубка моя, будь со мною, молю
В этом синем и пенном просторе
В дальнем родном краю
О, голубка моя, как тебя я люблю
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою
Когда я вернусь в Гавану, в лазурный край
Меня ты любимой песней моей встречай
Вдали от Гаваны милой, в родном краю
Я пел день и ночь прощальную песнь твою
Припев:
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый
Я прилечу голубкой сизокрылой
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою
Лишь ты угадать сумела мою печаль
Заря золотила ясных небес края
И ты мне в слезах шепнула любовь моя
Припев:
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый
Я прилечу голубкой сизокрылой
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою
О, голубка моя, будь со мною, молю
В этом синем и пенном просторе
В дальнем родном краю
О, голубка моя, как тебя я люблю
Как ловлю я за рокотом моря
Дальнюю песнь твою
Когда я вернусь в Гавану, в лазурный край
Меня ты любимой песней моей встречай
Вдали от Гаваны милой, в родном краю
Я пел день и ночь прощальную песнь твою
Припев:
Где б ты не плавал, всюду к тебе, мой милый
Я прилечу голубкой сизокрылой
Парус я твой найду над волной морскою
Ты мои перья нежно погладь рукою
Tradução em Português
Quando da tua Havana naveguei para longe
Só tu conseguiste adivinhar a minha tristeza
A aurora dourava as margens do céu límpido
E tu entre lágrimas sussurraste-me: meu amor
Refrão:
Onde quer que navegues, em todo o lado até ti, meu querido
Eu voarei como uma pombinha de asas cinzentas
Encontrarei a tua vela sobre a onda do mar
Tu acaricia suavemente as minhas penas com a mão
Oh, minha pombinha, fica comigo, eu imploro
Neste espaço azul e espumante
No longínquo país natal
Oh, minha pombinha, como eu te amo
Como capto por trás do rugido do mar
A tua canção longínqua
Quando eu voltar a Havana, à terra azul
Recebe-me com a minha canção favorita
Longe da querida Havana, na terra natal
Cantei dia e noite a tua canção de despedida
Refrão:
Onde quer que navegues, em todo o lado até ti, meu querido
Eu voarei como uma pombinha de asas cinzentas
Encontrarei a tua vela sobre a onda do mar
Tu acaricia suavemente as minhas penas com a mão
Só tu conseguiste adivinhar a minha tristeza
A aurora dourava as margens do céu límpido
E tu entre lágrimas sussurraste-me: meu amor
Refrão:
Onde quer que navegues, em todo o lado até ti, meu querido
Eu voarei como uma pombinha de asas cinzentas
Encontrarei a tua vela sobre a onda do mar
Tu acaricia suavemente as minhas penas com a mão
Oh, minha pombinha, fica comigo, eu imploro
Neste espaço azul e espumante
No longínquo país natal
Oh, minha pombinha, como eu te amo
Como capto por trás do rugido do mar
A tua canção longínqua
Quando eu voltar a Havana, à terra azul
Recebe-me com a minha canção favorita
Longe da querida Havana, na terra natal
Cantei dia e noite a tua canção de despedida
Refrão:
Onde quer que navegues, em todo o lado até ti, meu querido
Eu voarei como uma pombinha de asas cinzentas
Encontrarei a tua vela sobre a onda do mar
Tu acaricia suavemente as minhas penas com a mão
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Habanera Universal na Voz da Primadonna
• Origem Cubana (La Paloma): Esta é uma versão russa da famosa canção «La Paloma», escrita pelo compositor espanhol Sebastián Iradier por volta de 1860, após uma visita a Cuba. Tornou-se uma das melodias mais gravadas da história, simbolizando a saudade dos marinheiros.
• Tradução Clássica: A letra em russo foi adaptada por Samuil Bolotin e Tatyana Sikorskaya, mantendo o espírito romântico e a imaginação de Havana como um paraíso distante («лазурный край»).
• A Pomba como Mensageira: Na tradição lírica, a pomba (golubka) representa a alma da amada que atravessa oceanos para proteger o seu companheiro. O termo «сизокрылая» (de asas cinzentas) é um epíteto poético tradicional russo para estas aves.
• Dualidade do Exílio: A canção toca num ponto sensível da alma russa: a nostalgia. Embora fale de Havana, o sentimento de «saudade do país natal» (родной край) enquanto se está longe ressoa com a experiência de qualquer pessoa que partiu, tornando a versão de Pugacheva uma balada de saudade universal.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Голубка | [Ga-LUP-ka] | Pombinha | Diminutivo de 'golub'. Também usado como um termo carinhoso para uma mulher amada. |
| Сизокрылой | [Si-za-KRY-lay] | De asas cinzento-azuladas | Adjetivo composto poético: 'sizyy' (cinza-azulado) + 'krylo' (asa). |
| Уплыл | [U-PLYL] | Navegou para longe / Partiu | Passado masculino do verbo 'Uplyt''. O prefixo 'u-' indica afastamento definitivo por água. |
| Лазурный | [La-ZUR-nyy] | Lazúli / Azul-celeste | Adjetivo que descreve a cor clara e brilhante do mar das Caraíbas ou do céu limpo. |
| Рокотом | [RO-ka-tam] | Rugido / Estrondo baixo | Caso Instrumental de 'Rokot'. Usado para o som contínuo e profundo do mar ou de trovões. |
| Молю | [Ma-LYU] | Imploro / Rezo | 1ª pessoa do presente do verbo 'Molit''. Expressa um pedido desesperado ou fervoroso. |
Parte 2: O Uso de «Где б... ни» (Concessiva de Lugar)
A estrutura Где б ты ни плавал (Onde quer que navegues) é uma oração concessiva.• O uso da partícula ни com o verbo não nega a ação, mas reforça a ideia de «não importa onde».
• A partícula б (abreviatura de 'бы') indica uma situação hipotética ou potencial.
Parte 3: O Imperativo de Pedido Suave (Погладь)
O verso Ты мои перья нежно погладь (Tu acaricia suavemente as minhas penas) utiliza o imperativo.• Em russo, o imperativo pode ser usado para comandos, mas em contextos líricos como este, funciona como um apelo íntimo ou um desejo carinhoso direcionado ao interlocutor.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Куда уплыл герой в начале песни?
Para onde navegou o herói no início da música?
Faz a correspondência entre os elementos da viagem e as suas descrições:
Russo:
Заря
Простор
Край
Português:
Dourada (Золотила)
Lazúli (Лазурный)
Espumante (Пенный)
В каком образе прилетит любимая к моряку?
Sob que forma voará a amada até ao marinheiro?
🎵 Outras Músicas de "Речной трамвайчик"
1
Речной трамвайчик
Rechnoy tramvaychik
Elétrico fluvial
2
Я тебя боготворю
Ya tebya bogotvoryu
Eu idolatro-te
3
Доченька
Dochenka
Filhinha
4
Ухожу
Ukhozhu
Vou-me embora
5
Белый снег
Belyy sneg
Neve Branca
6
Непогода
Nepogoda
Mau Tempo
7
Не сгорю
Ne sgoryu
Não me queimarei
8
Осторожно, листопад
Ostorozhno, Listopad
Cuidado, Queda das Folhas
9
Мадам Брошкина
Madam Broshkina
Madame Broshkina
10
Свеча горела на столе
Svecha gorela na stole
A vela ardia sobre a mesa
11
Водяные да лешие
Vodyanye da leshiye
Espíritos das Águas e das Florestas
12
Миллениум
Millenium
Milénio
14
Девочка секонд-хэнд
Devochka second-hand
Rapariga em Segunda Mão
16
Снежный мальчик
Snezhnyy malchik
Rapaz de Neve
17
Будь или не будь
Bud ili ne bud
Sê ou Não Sejas
