Anterior Próxima
← Voltar para AgitatorsAgitators

Вы продолжаете верить

You Continue to Believe

Vocês Continuam a Acreditar

Álbum: Скрытая сила
Compositor: Александр Саньков
Letrista: Александр Саньков
Arranjador: Agitators

Letra em Russo

Когда все поздно ночью ложатся уже спать,
Ты со своей подружкой выходишь погулять
Заходите повсюду, вы оба на лаве,
В большие магазины, в артовые кафе!

Многообразье шмоток красотой манит
Притягивает вас как бешенный магнит
И ночь бурлит огнями и дарит это вам
Ведь вам никто не нужен кроме ваших мам!

Вы не хотите видеть и знать
Против чего давно пора восстать
С детства вам продолжали лгать
Вы продолжаете верить!

Неделю отработав, дождавшись выходных,
Ты снова на районе бухаешь словно псих
Твоя среда родная - подъезды и дворы,
Ты с банкой "ягуара" ведь рядом "друганы"

И можно смело дунуть и как придурки ржать,
И чей-нибудь подъезд нещадно обосрать
И это твоя родина и здесь твоя страна
Бетонная помойка - наследие совка!

Вы не хотите видеть и знать
Против чего давно пора восстать
С детства вам продолжают лгать
Вы продолжаете верить!

Tradução em Português

Quando todos já se deitam para dormir tarde da noite,
Tu com a tua namorada saem para passear
Entram em todo o lado, vocês os dois têm guito,
Em grandes lojas, em cafés artísticos!

A diversidade de trapos atrai com a sua beleza
Atrai-vos como um íman louco
E a noite ferve com luzes e oferece-vos isto
Pois vocês não precisam de ninguém exceto das vossas mães!

Vocês não querem ver e saber
Contra o que já é tempo de vos revoltardes
Desde a infância continuaram a mentir-vos
Vocês continuam a acreditar!

Tendo trabalhado uma semana, tendo esperado pelos fins de semana,
Tu de novo no bairro enches a cara como um psicopata
O teu ambiente natal - entradas de prédios e pátios,
Tu com uma lata de "jaguar" pois ao lado estão os "amigalhaços"

E pode-se fumar à vontade e rir como idiotas,
E cagar impiedosamente a entrada do prédio de alguém
E esta é a tua pátria e aqui está o teu país
Lixeira de betão - herança da união soviética!

Vocês não querem ver e saber
Contra o que já é tempo de vos revoltardes
Desde a infância continuam a mentir-vos
Vocês continuam a acreditar!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Crítica à Alienação Urbana e à Cultura 'Gopnik'
Dois Extremos Sociais: A música contrasta dois tipos de jovens alienados. A primeira estrofe descreve os jovens de classe média/alta (focados em lojas caras, cafés artísticos e financiados pelos pais). A terceira estrofe foca-se na juventude da classe trabalhadora ou desfavorecida (bebendo nos bairros, vandalizando as próprias habitações).

A Lata de 'Jaguar': O «Ягуар» (Jaguar) foi uma famosa bebida energética alcoólica, muito barata e extremamente popular na Rússia nos anos 2000 e início de 2010. Tornou-se um símbolo pejorativo da subcultura de rua ('gopniks') e da degradação da juventude dos bairros periféricos.

A Lixeira de Betão e o 'Sovok': O termo «Совок» (Sovok) é uma gíria altamente pejorativa para a União Soviética ou para a mentalidade soviética. A «lixeira de betão» (Бетонная помойка) refere-se aos bairros de blocos habitacionais cinzentos e idênticos (Panelkas), vistos pela banda punk como uma herança visual e social opressiva que as pessoas vandalizam por falta de perspetivas.

A Cegueira Voluntária: O refrão une os dois grupos: independentemente do estatuto social, ambos preferem o escapismo (através do consumismo ou do álcool) em vez de se revoltarem contra as mentiras sistémicas com que foram criados.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Лаве[La-VÉ]Dinheiro / GuitoGíria criminal e de rua, originalmente derivada da língua Romani (Cigana), muito usada na Rússia para referir dinheiro.
Шмотки[SHMOT-ki]Trapos / RoupasGíria plural para peças de vestuário, geralmente usada no contexto de consumismo e moda.
Бухать[Bu-KHAT']Beber (álcool) / Encher a caraVerbo coloquial e pejorativo para o consumo excessivo e descontrolado de álcool.
Подъезд[Pad-YÉST]Entrada do prédioEspaço comum dos prédios residenciais russos, tradicionalmente um ponto de encontro e consumo de álcool para jovens no inverno.
Помойка[Pa-MÓY-ka]Lixeira / LixeiraSubstantivo feminino. Local onde se deita o lixo; usado metaforicamente para descrever o país ou a cidade.
Совок[Sa-VÓK]União Soviética (Pejorativo)Literalmente significa 'pá de lixo', mas é o calão político mais famoso para denegrir a URSS e o seu legado.

Parte 1: O Gerúndio Passado (Деепричастие совершенного вида)
No terceiro verso, encontramos «Неделю отработав, дождавшись выходных» (Tendo trabalhado uma semana, tendo esperado pelos fins de semana).
• Estas formas verbais (terminadas em -в e -вшись) são gerúndios que indicam uma ação concluída antes da ação principal («tu bebes»). Em português, traduzem-se melhor por «Depois de trabalhar...» ou usando o particípio passado/gerúndio composto.

Parte 2: Diminutivos Irónicos (Друганы)
A palavra друганы (amigalhaços) é um derivado coloquial de 'друг' (amigo). O sufixo -ан é frequentemente usado na gíria de rua para dar um tom rude ou familiar. O uso de aspas na letra original enfatiza o tom de escárnio da banda sobre essas «amizades» movidas a álcool barato.

Parte 3: Construções Impessoais e Proibidas (Можно дунуть)
A frase «И можно смело дунуть» (E pode-se fumar à vontade) utiliza o advérbio impessoal можно (é possível/pode-se) seguido do verbo no infinitivo. O verbo дунуть (soprar) é gíria clássica do submundo para o consumo de estupefacientes (fumar erva), e смело (corajosamente/à vontade) indica a impunidade ou descaramento no bairro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делает молодежь на районе в выходные?

O que faz a juventude no bairro aos fins de semana, segundo a canção?

Faz a correspondência entre a gíria russa e a sua tradução portuguesa:

Russo:
Лаве
Совок
Шмотки
Português:
União Soviética (Pejorativo)
Trapos / Roupas
Guito / Dinheiro

Почему, согласно припеву, люди не хотят восстать?

Porque é que as pessoas não querem revoltar-se, de acordo com o refrão?