Anterior Próxima
Letra em Russo
С олимпа смотришь на других, забыл про то кем раньше был
Кем раньше сам являлся ты, про то как был совсем один
Забыл историю паденья, за пеленой своих высот,
И не считаешь преступленьем насрать другому с тех красот!
Ты звезда, а это значит, что все остальные никто
Тебе плевать на чужую подачу - твоя принята давно
Ты - суперстар, а это значит, что моя жизнь - говно
Но что ты скажешь когда неудачник тупо забьет тебе гол!
Подать руку помощи это прекрасно, но это не для тебя,
Монета в карман не прыгнет от этого и фенам не будет конца?
Забыл как искренне ты говорил, что не будешь таким никогда?
Но слава имеет такое свойство - застилать тщеславием глаза
Кем раньше сам являлся ты, про то как был совсем один
Забыл историю паденья, за пеленой своих высот,
И не считаешь преступленьем насрать другому с тех красот!
Ты звезда, а это значит, что все остальные никто
Тебе плевать на чужую подачу - твоя принята давно
Ты - суперстар, а это значит, что моя жизнь - говно
Но что ты скажешь когда неудачник тупо забьет тебе гол!
Подать руку помощи это прекрасно, но это не для тебя,
Монета в карман не прыгнет от этого и фенам не будет конца?
Забыл как искренне ты говорил, что не будешь таким никогда?
Но слава имеет такое свойство - застилать тщеславием глаза
Tradução em Português
Do olimpo olhas para os outros, esqueceste-te de quem eras antes
De quem tu próprio eras antes, de como estavas completamente sozinho
Esqueceste a história da queda, atrás do véu das tuas alturas,
E não consideras um crime cagar noutro a partir dessas belezas!
Tu és uma estrela, e isso significa que todos os outros não são ninguém
Estás-te nas tintas para o serviço alheio - o teu foi aceite há muito tempo
Tu és um superstar, e isso significa que a minha vida é uma merda
Mas o que dirás quando um falhado te marcar estupidamente um golo!
Estender uma mão de ajuda é maravilhoso, mas isso não é para ti,
A moeda não saltará para o bolso por causa disso e não haverá fim para os fãs?
Esqueceste-te do quão sinceramente dizias que nunca serias assim?
Mas a fama tem esta propriedade - de cobrir os olhos com vaidade
De quem tu próprio eras antes, de como estavas completamente sozinho
Esqueceste a história da queda, atrás do véu das tuas alturas,
E não consideras um crime cagar noutro a partir dessas belezas!
Tu és uma estrela, e isso significa que todos os outros não são ninguém
Estás-te nas tintas para o serviço alheio - o teu foi aceite há muito tempo
Tu és um superstar, e isso significa que a minha vida é uma merda
Mas o que dirás quando um falhado te marcar estupidamente um golo!
Estender uma mão de ajuda é maravilhoso, mas isso não é para ti,
A moeda não saltará para o bolso por causa disso e não haverá fim para os fãs?
Esqueceste-te do quão sinceramente dizias que nunca serias assim?
Mas a fama tem esta propriedade - de cobrir os olhos com vaidade
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Preço da Fama e a Traição das Raízes
• O Olimpo e a Arrogância: A metáfora do «Olimpo» (a montanha dos deuses gregos) é usada para criticar ex-membros da cena underground ou figuras públicas que sobem na vida e passam a olhar de cima para os outros, esquecendo as suas origens e as dificuldades passadas («história da queda»).
• A Ilusão do Superstar: A cultura do estrelato e do ego é atacada com ironia. A banda contrapõe o estatuto de «superstar» à realidade dura das pessoas comuns. A expressão «marcar estupidamente um golo» reflete a vingança do «falhado» (неудачник) — o underdog que, contra todas as expectativas, destrona o arrogante no seu próprio jogo.
• A Corrupção da Fama: O verso «a fama tem esta propriedade - de cobrir os olhos com vaidade» resume a mensagem moral da canção. Critica aqueles que se recusam a «estender uma mão de ajuda» porque isso não lhes dá lucro financeiro imediato («a moeda não saltará para o bolso»), demonstrando o triunfo do materialismo sobre a solidariedade punk inicial.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Олимп | [A-LÍMP] | Olimpo | Substantivo masculino. Topo do sucesso ou poder, de onde, metaforicamente, os arrogantes olham para baixo. |
| Паденье | [Pa-DYE-n'ye] | Queda | Substantivo neutro. Derrota ou fracasso no passado que o indivíduo arrogante tenta esconder e esquecer. |
| Пелена | [Pi-li-NÁ] | Véu / Cortina | Substantivo feminino. Algo que cega ou esconde a realidade, neste caso as «alturas» ilusórias do sucesso. |
| Неудачник | [Ni-u-DÁCH-nik] | Falhado / Perdedor | Substantivo masculino. Pessoa sem sucesso que, na música, surpreenderá o arrogante de forma humilhante. |
| Тщеславие | [Tshchi-SLÁ-vi-ye] | Vaidade / Presunção | Substantivo neutro. Orgulho excessivo e busca por fama que cega moralmente a pessoa. |
| Преступленье | [Pris-tu-PLYE-n'ye] | Crime | Substantivo neutro. Usado metaforicamente para descrever o ato imoral de menosprezar e maltratar os outros de forma gratuita. |
Parte 1: O Verbo «Насрать» e a Gíria
O uso do verbo насрать (cagar / defecar) é um calão muito agressivo e comum no russo falado. Quando combinado com a preposição em subentendido e o Caso Dativo («насрать другому»), significa desrespeitar profundamente ou arruinar a vida de outra pessoa de forma deliberada, demonstrando total falta de consideração.Parte 2: Condicional e Surpresa com «Когда»
A frase «Но что ты скажешь когда...» (Mas o que dirás quando...) é usada para antecipar uma reviravolta kármica. O uso do advérbio тупо (estupidamente / de forma simples e direta) com o verbo marcar um golo (забьет гол) na terceira pessoa do futuro reforça a ideia de que a derrota virá de forma inesperada e absurdamente banal.Parte 3: A Omissão do Verbo Ser no Presente
Como é estritamente a regra na língua russa, frases de identidade e equivalência como «Ты звезда» (Tu és uma estrela) ou «моя жизнь - говно» (a minha vida é uma merda) não usam o verbo ser no tempo presente. A pontuação com travessão (-) é frequentemente utilizada na escrita para marcar essa pausa lógica que substitui o verbo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Откуда человек смотрит на других в песне?
De onde é que a pessoa olha para os outros na música?
Faz a correspondência entre a palavra russa e o seu significado em português:
Russo:
Паденье
Неудачник
Тщеславие
Português:
Falhado
Vaidade
Queda
Что имеет свойство застилать тщеславием глаза?
O que é que tem a propriedade de cobrir os olhos com vaidade, segundo a canção?
🎵 Outras Músicas de "Скрытая сила"
1
Им можно все
They Are Allowed Everything
A Eles Tudo É Permitido
2
Не решай за нас
Don't Decide For Us
Não Decidas Por Nós
4
Вы продолжаете верить
You Continue to Believe
Vocês Continuam a Acreditar
5
В руинах и крови
In Ruins and Blood
Em Ruínas e Sangue
6
Главная задача
The Main Task
A Tarefa Principal
7
Горящие сердца
Burning Hearts
Corações Ardentes
8
Цени моменты
Value the Moments
Valoriza os Momentos
10
Страх
Fear
Medo
11
Мне нравится то, что мне нравится
I Like What I Like
Gosto Daquilo Que Gosto
13
Обыватель
Philistine
O Conformista
