Anterior Próxima
← Voltar para AgitatorsAgitators

Главная задача

The Main Task

A Tarefa Principal

Álbum: Скрытая сила
Compositor: Александр Саньков
Letrista: Александр Саньков
Arranjador: Agitators

Letra em Russo

Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!

Хочешь поучиться - заплати
Хочешь взбунтоваться - получи
Хочешь быть героем - умирай
А если не доволен - уезжай
Будешь препираться - пуля в лоб
Будешь независим - не пройдёт
Будешь агрессивен - в кпз
Хочешь позитива - хуй тебе!

Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!

Это прикрывается добротой
Это прикрывают неизбежной войной
Они прикрываются гуманизмом
Они прикрываются альтруизмом

Ведь главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!
Главная задача государства - мешать нам жить!

Tradução em Português

A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!

Queres estudar - paga
Queres revoltar-te - leva (com ela)
Queres ser um herói - morre
E se não estás contente - vai-te embora
Vais discutir - uma bala na testa
Vais ser independente - não passará
Vais ser agressivo - para a cela
Queres positivismo - um caralho para ti!

A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!

Isto encobre-se com bondade
Isto encobrem com uma guerra inevitável
Eles encobrem-se com humanismo
Eles encobrem-se com altruísmo

Pois a tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!
A tarefa principal do Estado - é impedir-nos de viver!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Anarquismo e a Crítica ao Controlo Estatal
Anti-Estatismo: Esta é talvez a música mais direta e política dos Agitators, servindo como um hino anarquista que define o Estado não como um provedor de serviços, mas como um obstáculo deliberado à liberdade individual.

A Retórica da Máscara: A letra denuncia a hipocrisia das instituições que justificam a repressão através de conceitos nobres como «humanismo», «altruísmo» ou a «inevitabilidade da guerra». A banda sugere que estas são apenas fachadas para manter o controlo sobre a população.

Repressão e Exílio: A canção enumera as consequências de desafiar o sistema na Rússia: a prisão («КПЗ»), a morte («bala na testa») ou o exílio forçado («vai-te embora»). Esta última é uma referência à longa história de dissidentes russos que são empurrados para fora do país por não estarem «contentes» com o regime.

КПЗ (KPZ): Refere-se à «Камера Предварительного Заключения» (Câmara de Detenção Provisória), um símbolo do sistema prisional e policial que qualquer punk ou ativista underground conhece bem.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Государство[Ga-su-DÁR-stva]Estado / NaçãoSubstantivo neutro que se refere à organização política e institucional de um país.
Задача[Za-DÁ-cha]Tarefa / ObjetivoSubstantivo feminino. Pode significar um problema matemático ou, como aqui, uma missão ou propósito.
Мешать[Mi-SHÁT']Impedir / Atrapalhar / MisturarVerbo imperfectivo que, seguido do Caso Dativo (nam), significa ser um estorvo ou obstáculo.
Взбунтоваться[Vzbun-ta-VÁT'-sya]Revoltar-se / Rebelar-seVerbo reflexivo perfeito que descreve o ato de iniciar uma revolta ou motim.
Препираться[Pri-pi-RÁT'-sya]Discutir / AltercarVerbo reflexivo que implica uma discussão teimosa ou uma troca de palavras contenciosa com autoridades.
Прикрываться[Pri-kry-VÁT'-sya]Encobrir-se / Esconder-se atrás deVerbo reflexivo usado aqui para descrever o uso de ideologias como fachada para ações repressivas.

Parte 1: O Imperativo de Condição (Хочешь - ...)
A letra usa uma estrutura condicional simplificada típica da fala direta: Хочешь (Queres - 2ª pessoa sing.) + Infinitivo seguido da consequência no Imperativo ou Futuro. É uma forma de dizer «Se queres X, então sujeita-te a Y».

Parte 2: O Caso Instrumental de Meio (Добротой)
No verso «Это прикрывается добротой» (Isto encobre-se com bondade), a palavra dobrota (bondade) está no Caso Instrumental. Em russo, o Instrumental é usado para indicar o meio ou o instrumento através do qual uma ação é realizada, ou aquilo que serve de cobertura.

Parte 3: O Futuro de Ações Inevitáveis (Будешь)
O uso do verbo ser no futuro (Будешь) seguido de um adjetivo ou verbo indica uma condição futura hipotética mas com uma consequência garantida pelo sistema: «Будешь независим» (Se fores/Vais ser independente) — «не пройдёт» (não vai passar/não será permitido).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая главная задача государства, согласно песне?

Qual é a tarefa principal do Estado, segundo a canção?

Faz a correspondência entre as ações e as consequências estatais na letra:

Russo:
Быть агрессивным
Быть героем
Поучиться
Português:
Pagar
Morrer
Ir para a cela (КПЗ)

Чем, по словам группы, прикрывается государство?

Com que é que o Estado se encobre, segundo a banda?