Anterior Próxima
← Voltar para AgitatorsAgitators

Олимп

Olympus

Olimpo

Álbum: Скрытая сила
Compositor: Александр Саньков
Letrista: Александр Саньков
Arranjador: Agitators

Letra em Russo

С олимпа смотришь на других, забыл про то кем раньше был
Кем раньше сам являлся ты, про то как был совсем один
Забыл историю паденья, за пеленой своих высот,
И не считаешь преступленьем насрать другому с тех красот!

Ты звезда, а это значит, что все остальные никто
Тебе плевать на чужую подачу - твоя принята давно
Ты - суперстар, а это значит, что моя жизнь - говно
Но что ты скажешь когда неудачник тупо забьет тебе гол!

Подать руку помощи это прекрасно, но это не для тебя,
Монета в карман не прыгнет от этого и фенам не будет конца?
Забыл как искренне ты говорил, что не будешь таким никогда?
Но слава имеет такое свойство - застилать тщеславием глаза

Tradução em Português

Do olimpo olhas para os outros, esqueceste-te de quem eras antes
De quem tu próprio eras antes, de como estavas completamente sozinho
Esqueceste a história da queda, atrás do véu das tuas alturas,
E não consideras um crime cagar noutro a partir dessas belezas!

Tu és uma estrela, e isso significa que todos os outros não são ninguém
Estás-te nas tintas para o serviço alheio - o teu foi aceite há muito tempo
Tu és um superstar, e isso significa que a minha vida é uma merda
Mas o que dirás quando um falhado te marcar estupidamente um golo!

Estender uma mão de ajuda é maravilhoso, mas isso não é para ti,
A moeda não saltará para o bolso por causa disso e não haverá fim para os fãs?
Esqueceste-te do quão sinceramente dizias que nunca serias assim?
Mas a fama tem esta propriedade - de cobrir os olhos com vaidade

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Preço da Fama e a Traição das Raízes
O Olimpo e a Arrogância: A metáfora do «Olimpo» (a montanha dos deuses gregos) é usada para criticar ex-membros da cena underground ou figuras públicas que sobem na vida e passam a olhar de cima para os outros, esquecendo as suas origens e as dificuldades passadas («história da queda»).

A Ilusão do Superstar: A cultura do estrelato e do ego é atacada com ironia. A banda contrapõe o estatuto de «superstar» à realidade dura das pessoas comuns. A expressão «marcar estupidamente um golo» reflete a vingança do «falhado» (неудачник) — o underdog que, contra todas as expectativas, destrona o arrogante no seu próprio jogo.

A Corrupção da Fama: O verso «a fama tem esta propriedade - de cobrir os olhos com vaidade» resume a mensagem moral da canção. Critica aqueles que se recusam a «estender uma mão de ajuda» porque isso não lhes dá lucro financeiro imediato («a moeda não saltará para o bolso»), demonstrando o triunfo do materialismo sobre a solidariedade punk inicial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Олимп[A-LÍMP]OlimpoSubstantivo masculino. Topo do sucesso ou poder, de onde, metaforicamente, os arrogantes olham para baixo.
Паденье[Pa-DYE-n'ye]QuedaSubstantivo neutro. Derrota ou fracasso no passado que o indivíduo arrogante tenta esconder e esquecer.
Пелена[Pi-li-NÁ]Véu / CortinaSubstantivo feminino. Algo que cega ou esconde a realidade, neste caso as «alturas» ilusórias do sucesso.
Неудачник[Ni-u-DÁCH-nik]Falhado / PerdedorSubstantivo masculino. Pessoa sem sucesso que, na música, surpreenderá o arrogante de forma humilhante.
Тщеславие[Tshchi-SLÁ-vi-ye]Vaidade / PresunçãoSubstantivo neutro. Orgulho excessivo e busca por fama que cega moralmente a pessoa.
Преступленье[Pris-tu-PLYE-n'ye]CrimeSubstantivo neutro. Usado metaforicamente para descrever o ato imoral de menosprezar e maltratar os outros de forma gratuita.

Parte 1: O Verbo «Насрать» e a Gíria
O uso do verbo насрать (cagar / defecar) é um calão muito agressivo e comum no russo falado. Quando combinado com a preposição em subentendido e o Caso Dativo («насрать другому»), significa desrespeitar profundamente ou arruinar a vida de outra pessoa de forma deliberada, demonstrando total falta de consideração.

Parte 2: Condicional e Surpresa com «Когда»
A frase «Но что ты скажешь когда...» (Mas o que dirás quando...) é usada para antecipar uma reviravolta kármica. O uso do advérbio тупо (estupidamente / de forma simples e direta) com o verbo marcar um golo (забьет гол) na terceira pessoa do futuro reforça a ideia de que a derrota virá de forma inesperada e absurdamente banal.

Parte 3: A Omissão do Verbo Ser no Presente
Como é estritamente a regra na língua russa, frases de identidade e equivalência como «Ты звезда» (Tu és uma estrela) ou «моя жизнь - говно» (a minha vida é uma merda) não usam o verbo ser no tempo presente. A pontuação com travessão (-) é frequentemente utilizada na escrita para marcar essa pausa lógica que substitui o verbo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Откуда человек смотрит на других в песне?

De onde é que a pessoa olha para os outros na música?

Faz a correspondência entre a palavra russa e o seu significado em português:

Russo:
Паденье
Неудачник
Тщеславие
Português:
Falhado
Vaidade
Queda

Что имеет свойство застилать тщеславием глаза?

O que é que tem a propriedade de cobrir os olhos com vaidade, segundo a canção?