Anterior
Letra em Russo
Вот не повезло
Ты упала в мир
До твоей звезды-ды-ды-ды
Миллионы миль
Миллионы миль
А этот мир чужой
Это мир людей
Притворись своей
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
Там где мы летим
Дышим свой эфир
Нам-то ничего
А ты упала в мир
Ты упала в мир
Мир упал в тебя
Раздвигай свой тир
Принимай в себя
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
Ты упала в мир
До твоей звезды-ды-ды-ды
Миллионы миль
Миллионы миль
А этот мир чужой
Это мир людей
Притворись своей
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
Там где мы летим
Дышим свой эфир
Нам-то ничего
А ты упала в мир
Ты упала в мир
Мир упал в тебя
Раздвигай свой тир
Принимай в себя
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
И всё получится
И всё завертится
Сначала весело
Потом повесишься
И всё завертится
Петля закрутится
Сначала стерпится
Потом полюбится
Tradução em Português
Eis que tiveste azar
Tu caíste no mundo
Até à tua estrela-la-la-la
Milhões de milhas
Milhões de milhas
E este mundo é alheio
Este é o mundo das pessoas
Finge ser uma delas
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
Lá onde nós voamos
Respiramos o nosso éter
Para nós não faz mal
Mas tu caíste no mundo
Tu caíste no mundo
O mundo caiu em ti
Abre a tua carreira de tiro
Aceita dentro de ti
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
Tu caíste no mundo
Até à tua estrela-la-la-la
Milhões de milhas
Milhões de milhas
E este mundo é alheio
Este é o mundo das pessoas
Finge ser uma delas
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
Lá onde nós voamos
Respiramos o nosso éter
Para nós não faz mal
Mas tu caíste no mundo
Tu caíste no mundo
O mundo caiu em ti
Abre a tua carreira de tiro
Aceita dentro de ti
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
E tudo dará certo
E tudo começará a girar
Primeiro alegremente
Depois enforcar-te-ás
E tudo começará a girar
O laço apertar-se-á
Primeiro suportar-se-á
Depois amar-se-á
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Sarcasmo e o Provérbio Russo Fatalista
A faixa bónus «Весёлый мир» (Mundo Alegre) mantém o tom existencial e cínico do álbum. A canção dirige-se a uma entidade pura (uma estrela caída ou um anjo) que teve o «azar» de cair no mundo cruel dos humanos. A letra aconselha cinicamente a criatura a adaptar-se e a «fingir ser uma deles». O refrão é uma paródia trágica de um famoso provérbio russo: «Стерпится, слюбится» (O que se suporta, acaba por se amar — tradicionalmente usado para justificar casamentos arranjados ou situações difíceis). Os Agatha Christie subvertem este ditado, transformando a adaptação forçada num ciclo de abuso que culmina com o suicídio («O laço apertar-se-á / Depois enforcar-te-ás»).
A faixa bónus «Весёлый мир» (Mundo Alegre) mantém o tom existencial e cínico do álbum. A canção dirige-se a uma entidade pura (uma estrela caída ou um anjo) que teve o «azar» de cair no mundo cruel dos humanos. A letra aconselha cinicamente a criatura a adaptar-se e a «fingir ser uma deles». O refrão é uma paródia trágica de um famoso provérbio russo: «Стерпится, слюбится» (O que se suporta, acaba por se amar — tradicionalmente usado para justificar casamentos arranjados ou situações difíceis). Os Agatha Christie subvertem este ditado, transformando a adaptação forçada num ciclo de abuso que culmina com o suicídio («O laço apertar-se-á / Depois enforcar-te-ás»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Мир | [Mir] | Mundo | Substantivo masculino. |
| Чужой | [Chu-ZHOY] | Alheio / Estranho | Adjetivo. Algo que pertence a outros ou não é familiar. |
| Петля | [Pit-LYA] | Laço / Forca | Substantivo feminino. 'Петля закрутится' significa que o laço se apertará. |
| Эфир | [E-FIR] | Éter | Substantivo masculino. O espaço cósmico ou a substância respirada pelos deuses. |
| Весело | [VYE-si-la] | Alegremente / Divertido | Advérbio de modo. |
| Люди | [LYU-di] | Pessoas / Homens | Plural irregular de 'Человек' (Pessoa). |
Parte 2: Subversão de Provérbios Russos
A letra utiliza os verbos reflexivos стерпится (suportar-se-á) e полюбится (amar-se-á), que formam o conhecido provérbio «Стерпится, слюбится» (Com o tempo, suporta-se e aprende-se a amar). O uso de expressões culturais enraizadas para criar um efeito de choque (justapondo o ditado com a palavra «enforcar-te-ás») é uma técnica literária clássica no rock poético russo.Parte 3: Verbos Reflexivos Impessoais (-ся)
O sufixo -ся / -сь (derivado do pronome 'se') em verbos como «получится» (dará certo) ou «завертится» (começará a girar) indica que a ação acontece por si mesma, sem um agente direto controlável. Isto reforça a ideia de que o «Mundo Alegre» é uma máquina imparável que esmaga o indivíduo, que não tem poder para travar a engrenagem (o laço que aperta sozinho).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что, согласно песне, случится после того, как будет весело?
O que acontecerá, segundo a música, depois de ser divertido (alegre)?
Faz a correspondência entre os termos em russo e as respetivas traduções em português:
Russo:
Петля
Чужой
Мир
Português:
Laço
Mundo
Alheio
Какая известная русская пословица обыгрывается в припеве?
Que provérbio russo conhecido é parodiado no refrão?
🎵 Outras Músicas de "Триллер Часть 1"
1
Кто украл мою звезду
Kto ukral moyu zvezdu
Quem roubou a minha estrela
2
Немного земли
Nemnogo zemli
Um pouco de terra
3
В интересах революции
V interesakh revolyutsii
No interesse da revolução
4
Триллер
Thriller
Thriller
5
Любовь идет на дело
Lyubov idet na delo
O Amor Vai ao Assalto
6
Kill Love
Kill Love
Kill Love (Matar o Amor)
7
Днем и Ночью
Dnem i Nochyu
De Dia e de Noite
8
Садо-Маз
Sado-Maz
Sado-Maso
9
Порвали мечту
Porvali mechtu
Rasgaram o sonho
10
Пока пока
Poka poka
Tchau tchau
11
Звездочет
Zvezdochet
O Astrólogo
