Anterior Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Письмо

Pismo

A Carta

Álbum: Эпилог
Compositor: Gleb Samoylov
Letrista: Gleb Samoylov
Arranjador: Agatha Christie

Letra em Russo

Здравствуй, я сижу себя ломаю
Чтобы видеть светлое во тьме
Здесь нас потихоньку убирают
Но мы еще не всё, мы ещё не все
Ночь упрямо целится мне в спину
Может мы скорей уже уснем
Я хотел бы умереть красиво
Но не в эту ночь, если мы вдвоем

Днем может не умрем
Днем может не умрем
Днем может не умрем
Может не умрем

Всё ты знаешь, я же тоже знаю
Все на свете кончится ничем
Что нам в самом деле предлагают?
Быть этим или тем, каким-то или с кем?
О, я хотел бы умереть красиво
Но не так, не пошло, не вдвоем
Ночь упрямо целится нам в спины
Давай уже уснем, давай уже уснем

Днем может не умрем
Днем может не умрем
Днем может не умрем
Может не умрем

Жаль, что кончается все
Все что хотелось хранить
Жаль, что кончается зря
И зря не кончается боль
А где-то возможно все:
Бессмертие, дружба, любовь
Невинность ума и души
Целую. Пока. Пиши

Tradução em Português

Olá, eu estou sentado a quebrar-me a mim mesmo
Para ver o luminoso na escuridão
Aqui estão a eliminar-nos aos poucos
Mas nós ainda não somos tudo, nós ainda não somos todos
A noite aponta teimosamente para as minhas costas
Talvez devêssemos adormecer mais depressa
Eu gostaria de morrer de forma bela
Mas não nesta noite, se estivermos os dois

De dia talvez não morramos
De dia talvez não morramos
De dia talvez não morramos
Talvez não morramos

Tu sabes tudo, eu também sei
Tudo no mundo acabará em nada
O que nos propõem na verdade?
Ser isto ou aquilo, de alguma forma ou com quem?
Oh, eu gostaria de morrer de forma bela
Mas não assim, não de forma vulgar, não os dois
A noite aponta teimosamente para as nossas costas
Vamos já adormecer, vamos já adormecer

De dia talvez não morramos
De dia talvez não morramos
De dia talvez não morramos
Talvez não morramos

É pena que acabe tudo
Tudo o que se queria guardar
É pena que acabe em vão
E em vão não acaba a dor
E algures é possível tudo:
Imortalidade, amizade, amor
Inocência da mente e da alma
Beijos. Tchau. Escreve

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Formato Epistolar e o Existencialismo Sombrio
«Письмо» (A Carta) é estruturada literalmente como uma correspondência, abrindo com uma saudação («Olá») e fechando com uma despedida comum em cartas («Beijos. Tchau. Escreve»). A canção explora um desespero profundo perante uma força opressora e invisível («Aqui estão a eliminar-nos aos poucos»), típica da paranóia e do romantismo negro dos Agatha Christie.
O desejo do protagonista de ter uma «morte bela» colide com a recusa em ter um fim banal, vulgar («не пошло») ou partilhado forçadamente. O final da música (o outro) contrasta a realidade vazia e dolorosa do presente com uma utopia inatingível, um «algures» onde conceitos absolutos como imortalidade, amizade e a inocência da mente ainda são possíveis.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Тьма[T'ma]EscuridãoSubstantivo feminino. Na letra está no Caso Prepositivo: Во тьме (Na escuridão).
Спина[Spi-NA]CostasSubstantivo feminino.
Пошло[POSH-la]De forma vulgar / FoleiraAdvérbio derivado do adjetivo 'Пошлый' (Vulgar, de mau gosto).
Зря[Zrya]Em vãoAdvérbio.
Бессмертие[Bis-SMYER-ti-ye]ImortalidadeSubstantivo neutro.
Ум[Um]Mente / IntelectoSubstantivo masculino.

Parte 2: Condicional e Desejo com «Хотел бы»
Para expressar um desejo de forma mais suave ou hipotética, o russo utiliza o verbo Хотеть (Querer) no tempo passado, acompanhado da partícula бы.
• Я хотел бы умереть (Eu gostaria de morrer / Eu quereria morrer).
Esta construção é o equivalente direto ao Condicional português e suaviza a brutalidade da frase.

Parte 3: O Verbo Reflexivo «Ломать себя»
O verbo ломать (partir/quebrar) adquire um sentido psicológico quando usado com o pronome reflexivo себя (a si próprio).
• Я сижу себя ломаю (Eu estou sentado a quebrar-me a mim mesmo). Isto ilustra um conflito interno, uma luta violenta contra a própria natureza ou pensamentos, na tentativa de encontrar «algo luminoso na escuridão».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда упрямо целится ночь в песне?

Para onde aponta teimosamente a noite na canção?

Faz a correspondência entre os substantivos e a sua tradução:

Russo:
Тьма
Бессмертие
Ум
Português:
Escuridão
Imortalidade
Mente

Как герой НЕ хочет умереть?

Como é que o herói NÃO quer morrer?