Anterior
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Дорога

Doroga

A Estrada

Álbum: Эпилог
Compositor: Gleb Samoylov
Letrista: Gleb Samoylov
Arranjador: Agatha Christie

Letra em Russo

Всем привет на небесах
Кто прозрел и все узнал
Кто понял сам
Что позор, а что полет
Что дорога заберет
И понесет и по концам
Кого-то чёрт

А по дороге, дороги манят
Остаться
Держаться вместе
На ровном месте
Зажраться!

Жрать, любить, копить, мечтать
Верить, быть, осуществлять
Употреблять
Кто не выжил - виноват
Кто унижен - тот и рад
На весь вопрос один ответ
Все это бред

А по дороге, дороги манят
Остаться
Держаться вместе
На ровном месте
Не сдаться!
По дороге, дороги манят
Остаться
Держаться вместе
На ровном месте
Зажраться? Не сдаться?
Зажраться? Не сдаться?
Зажраться? Не сдаться?
Держаться вместе
На ровном месте

Что позор, а что полет
Все дорога разберет
И понесет и по концам
Кого-то черт
А кто-то сам

Tradução em Português

Olá a todos nos céus
Quem recuperou a visão e soube tudo
Quem compreendeu por si mesmo
O que é a desonra e o que é o voo
Que a estrada levará
E carregará e, pelos confins,
A uns o diabo

E pelo caminho, os caminhos seduzem
A ficar
A mantermo-nos juntos
Em terra plana
A empanturrar-se!

Comer, amar, acumular, sonhar
Acreditar, ser, realizar
Consumir
Quem não sobreviveu - é culpado
Quem é humilhado - esse está contente
Para toda a pergunta há uma resposta
Tudo isso é delírio

E pelo caminho, os caminhos seduzem
A ficar
A mantermo-nos juntos
Em terra plana
A não desistir!
Pelo caminho, os caminhos seduzem
A ficar
A mantermo-nos juntos
Em terra plana
Empanturrar-se? Não desistir?
Empanturrar-se? Não desistir?
Empanturrar-se? Não desistir?
Mantermo-nos juntos
Em terra plana

O que é a desonra e o que é o voo
Tudo a estrada resolverá
E carregará e, pelos confins,
A uns o diabo
E outros por si mesmos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Veredicto Final da Estrada da Vida
«Дорога» (A Estrada) é a composição ideal para encerrar o último álbum dos Agatha Christie. A música levanta uma questão existencial fundamental: o que acontece ao ser humano ao longo do seu percurso? Vadim Samoylov convenceu Gleb a transformar a visão puramente pessimista de que todos se iriam corromper («empanturrar-se») num dilema.
A letra questiona se, no final da vida, a pessoa se tornou cínica e consumista ou se permaneceu fiel aos ideais da juventude. A conclusão é aberta: a estrada «resolverá» o que foi honra ou voo, levando cada um ao seu destino final — seja pelas mãos do destino («o diabo») ou por vontade própria («por si mesmos»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дорога[Da-RO-ga]Estrada / CaminhoSubstantivo feminino. Metáfora para o percurso da vida.
Позор[Pa-ZOR]Desonra / VergonhaSubstantivo masculino.
Полет[Pa-LYOT]VooSubstantivo masculino.
Бред[Byeryet]Delírio / DislateSubstantivo masculino. 'Все это бред' - Tudo isso é um disparate.
Зажраться[Za-ZHRAT'-sya]Empanturrar-se / Tornar-se arrogante pelo excessoVerbo reflexivo coloquial e rude. Significa tornar-se mimado ou corrupto pela riqueza/sucesso.
Сдаться[ZDAT'-sya]Desistir / Render-seVerbo reflexivo perfetivo.

Parte 2: Verbos no Infinitivo como Lista de Existência
O segundo verso utiliza uma sucessão de verbos no infinitivo para descrever a rotina frenética e mecânica da vida moderna:
Жрать (Comer/Devorar - termo rude).
Копить (Acumular).
Употреблять (Consumir/Utilizar).
Esta acumulação de verbos sem sujeito explícito reforça a ideia de ações automáticas que podem levar ao «delírio» (бред) mencionado logo a seguir.

Parte 3: A Expressão «На ровном месте»
A expressão idiomática На ровном месте significa literalmente «em lugar plano/liso». Figurativamente, é usada para descrever algo que acontece sem razão aparente, do nada, ou numa situação de total estabilidade. No refrão, sugere a tentação de se acomodar ou corromper quando tudo parece estar bem e sem obstáculos.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно песне, манит по дороге?

O que é que, segundo a canção, seduz/atrai pelo caminho?

Faz a correspondência entre os antónimos e conceitos da música:

Russo:
Зажраться
Полет
Позор
Português:
Desonra
Voo
Empanturrar-se

Какое слово является антонимом к «зажраться» в припеве?

Qual palavra serve de antónimo moral a «зажраться» (corromper-se pelo excesso) no refrão?