Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я её полюбил
За её красоту
За большие глаза
За золотую косу
А ей нужен танкист
В шлеме и в галифе
А ей нужен танкист
Косая сажень в плече
[Куплет 2]
Я её полюбил
За её красоту
За большие глаза
За золотую косу (У-у-у-у)
По три ночи не спал
Кругом шла голова
А в ответ получал
Какой ты на*** танкист?
Я её полюбил
За её красоту
За большие глаза
За золотую косу
А ей нужен танкист
В шлеме и в галифе
А ей нужен танкист
Косая сажень в плече
[Куплет 2]
Я её полюбил
За её красоту
За большие глаза
За золотую косу (У-у-у-у)
По три ночи не спал
Кругом шла голова
А в ответ получал
Какой ты на*** танкист?
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu apaixonei-me por ela
Pela sua beleza
Pelos seus olhos grandes
Pela sua trança dourada
Mas ela precisa de um tanquista
De capacete e calças de montaria
Mas ela precisa de um tanquista
Com um palmo de ombros
[Verso 2]
Eu apaixonei-me por ela
Pela sua beleza
Pelos seus olhos grandes
Pela sua trança dourada (U-u-u-u)
Não dormia três noites seguidas
A cabeça andava à roda
E em resposta recebia
Que raio de tanquista és tu?
Eu apaixonei-me por ela
Pela sua beleza
Pelos seus olhos grandes
Pela sua trança dourada
Mas ela precisa de um tanquista
De capacete e calças de montaria
Mas ela precisa de um tanquista
Com um palmo de ombros
[Verso 2]
Eu apaixonei-me por ela
Pela sua beleza
Pelos seus olhos grandes
Pela sua trança dourada (U-u-u-u)
Não dormia três noites seguidas
A cabeça andava à roda
E em resposta recebia
Que raio de tanquista és tu?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Variação Explícita e a Frustração Final
• Versão Alternativa: «Танкист-2» é uma variação mais curta e direta do grande sucesso da banda. Enquanto a versão original foca no contraste familiar (pai pianista, mãe pedagoga), esta versão simplifica a narrativa para focar na rejeição crua e no uso de calão.
• Uso de Expletivos: A canção substitui a expressão suavizada «на фиг» pela forma original e obscena «на», refletindo a frustração máxima do herói que, após noites sem dormir, é confrontado com a dura realidade de que nunca será o ideal heróico da sua amada.
• Estereótipos Revisitados: A trança dourada e os olhos grandes representam o ideal de beleza eslava, contrastando com o vocabulário militar (capacete, calças de montaria) que a rapariga exige, mantendo a crítica irónica da banda aos fetiches de masculinidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Коса | [Ka-SA] | Trança | Penteado tradicional que simboliza a beleza feminina clássica na Rússia. |
| Танкист | [Tan-KIST] | Tanquista | Militar de unidades blindadas; aqui representa o ideal de homem 'duro'. |
| Шлем | [Shlyem] | Capacete | Equipamento de proteção do tanquista. |
| Галифе | [Ga-li-FYE] | Calças de montaria | Calças militares largas nos quadris e justas nas pernas. |
| Сажень | [SA-zhen'] | Braça / Sazhen | Antiga unidade de medida russa. 'Sazhen nos ombros' indica grande força física. |
| Плечо | [Pli-CHYO] | Ombro | Parte do corpo que, no plural (плечи), simboliza a envergadura física. |
Parte 1: A Preposição «За» com o Caso Acusativo
Tal como na primeira versão, a canção utiliza за + [Acusativo] para indicar o motivo da paixão: за красоту (pela beleza), за глаза (pelos olhos). Esta construção responde à pergunta «Porquê?» ou «Por causa de quê?» no contexto de sentimentos.Parte 2: Expressão de Tempo «По три ночи»
O uso de По три ночи indica uma duração repetida ou contínua ao longo de um período. O prefixo по aqui sugere que a insónia era uma constante durante esse ciclo de três dias, reforçando o sacrifício inútil do herói.Parte 3: O Uso do Verbo de Movimento Figurativo «Шла»
A frase «Кругом шла голова» utiliza o verbo идти (ir/andar) no passado feminino para descrever a sensação física de tontura. Gramaticalmente, mostra como o russo usa verbos de movimento simples para descrever processos psicológicos ou fisiológicos complexos.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что особенного было в волосах девушки?
O que havia de especial no cabelo da rapariga?
Faz a correspondência entre o equipamento e o personagem idealizado:
Russo:
Галифе
Танкист
Шлем
Português:
Capacete
Calças
Tanquista
Сколько ночей не спал герой?
Quantas noites o herói não dormiu?
🎵 Outras Músicas de "Подруга друга"
1
Подруга друга
Podruga druga
Amiga do Amigo
2
Мальчик без девочки
Malchik bez devochki
Menino sem Menina
3
Окрошка
Okroshka
Okroshka
4
Голубой
Goluboy
Azul
5
Болтик в гаечку
Boltik v gaechku
Parafuso na Porca
6
Хочется
Khochetsya
Desejo / Apetece-me
7
Про зайца
Pro zaytsa
Sobre o Coelho
8
Танкист
Tankist
O Tanquista
9
Ноль три
Nol tri
Zero Três
10
Куда, ты чо
Kuda, ty cho
Onde vais, o que é que estás a fazer?
