Anterior Próxima
← Voltar para ЖукиЖуки

Болтик в гаечку

Boltik v gaechku

Parafuso na Porca

Álbum: Подруга друга
Compositor: Valery Zhukov
Letrista: Valery Zhukov
Arranjador: Жуки

Letra em Russo

[Куплет 1]
У любви у моей размеры
От земли и до стратосферы
Без конца она, без начала
Так куда же ты запропала
Возвращайся, давай, скорее
А то сердце уже немеет
В холостую стучать устало
Так куда же ты запропала

[Припев]
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какой прохожий
Незнакомый и непохожий
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Ох...

[Куплет 2]
Ты же знаешь мои мученья
Никакого от них спасенья
Так куда же ты запропала
Без конца ты и без начала

[Припев]
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какой прохожий
Незнакомый и непохожий
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Ох...

[Проигрыш]

[Припев]
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какой прохожий
Незнакомый и непохожий
Болтик в гаечку вкручиваю
Танцы с тенью разучиваю
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка

[Аутро]
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Хоть бы мимо какая птичка
Хоть воробушек, хоть синичка
Хоть бы мимо какая...

Tradução em Português

[Verso 1]
O meu amor tem dimensões
Da terra até à estratosfera
Ele não tem fim, nem tem início
Então para onde é que tu desapareceste
Volta, vá lá, depressa
Senão o coração já fica dormente
Cansou-se de bater em vazio
Então para onde é que tu desapareceste

[Refrão]
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um transeunte qualquer
Desconhecido e diferente
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Oh...

[Verso 2]
Tu bem conheces os meus tormentos
Não há salvação nenhuma deles
Então para onde é que tu desapareceste
Sem fim és tu e sem início

[Refrão]
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um transeunte qualquer
Desconhecido e diferente
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Oh...

[Instrumental]

[Refrão]
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um transeunte qualquer
Desconhecido e diferente
Enrosco o parafuso na porca
Vou aprendendo danças com a sombra
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim

[Outro]
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Quem me dera que passasse um passarinho qualquer
Nem que fosse um pardal ou um chapim
Quem me dera que passasse um qualquer...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metáforas Mecânicas e a Solidão Urbana
A Metáfora do Parafuso: O título «Болтик в гаечку» (Parafuso na porca) utiliza uma imagem mecânica simples para descrever a tentativa do herói de ocupar a mente durante a ausência da amada. Embora pareça uma tarefa banal, em russo sugere a ideia de algo que deve encaixar perfeitamente, simbolizando a busca pela harmonia perdida.

Danças com a Sombra: A expressão «Танцы с тенью» evoca uma solidão profunda. O herói está tão isolado que a sua única companhia para interagir ou «dançar» é a sua própria projeção, reforçando o tom melancólico disfarçado de ritmo alegre.

Ornitologia Afetiva: A menção ao pardal (воробушек) e ao chapim (синичка) é muito comum na lírica popular russa. Estes pássaros pequenos e quotidianos representam qualquer sinal de vida ou distração que o herói implora para aliviar o seu tédio e sofrimento.

Estratosfera e Infinito: O exagero das dimensões do amor («до стратосферы») e a ausência de início ou fim conferem um tom épico e quase espiritual a um sentimento que, paradoxalmente, lida com a falta física de alguém.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Вкручиваю[FKRU-chi-va-yu]EnroscoDo verbo 'vkrutit' / vkrutchivat'. Ação de girar um parafuso para dentro.
Гаечка[GA-yech-ka]Porca (diminutivo)A peça com rosca interna onde entra o parafuso.
Запропала[Za-pra-PA-la]Desapareceu / SumiuForma coloquial e expressiva do verbo 'propast''. Indica um sumiço repentino.
Немеет[Ni-MYE-yet]Fica dormente / EntorpeceUsado para descrever a perda de sensibilidade física ou emocional.
В холостую[F kha-las-TU-yu]Em vazio / Sem cargaTermo técnico usado para motores que trabalham sem realizar trabalho útil.
Синичка[Si-NICH-ka]Chapim (pássaro)Pássaro muito comum e querido na Rússia, conhecido pelas cores vibrantes.

Parte 2: O Uso de «Хоть бы» para Expressar Desejo
A estrutura Хоть бы é uma das formas mais comuns em russo para expressar um forte desejo ou uma esperança de que algo aconteça, equivalente ao nosso «quem me dera» ou «oxalá». Geralmente é seguida de um substantivo ou verbo, indicando que qualquer pequena mudança na situação atual seria bem-vinda.

Parte 3: Verbos de Movimento e Prefixos (За-)
O verbo запропала utiliza o prefixo за-, que em muitos contextos russos indica o início de uma ação ou um afastamento definitivo. Aqui, sublinha que a pessoa não apenas saiu, mas «foi-se embora de vez» ou «perdeu-se de vista».

Parte 4: Advérbios de Repetição e Intensidade
As palavras дважды (duas vezes) e трижды (três vezes), embora comuns noutras letras de Zhuki, aqui encontram eco na ideia de repetição mecânica («вкручиваю»). O russo utiliza estes advérbios específicos em vez de dizer apenas «duas vezes», conferindo um tom mais rítmico e enfático à frase.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что вкручивает герой в гаечку?

O que é que o herói está a enroscar na porca?

Faz a correspondência entre os elementos da solidão do herói:

Russo:
Танцы
Прохожий
Сердце
Português:
Com a sombra (с тенью)
Fica dormente (немеет)
Desconhecido

Какие птицы упоминаются в припеве?

Que pássaros são mencionados no refrão?