Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я искал к тебе подходы, но подходы к тебе
Замурованы, зашиты, зашифрованы все
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Куплет 2]
А мне, знаешь, как охота подружиться с тобой
Подержать тебя за ручку, побродить под луной
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е
[Куплет 3]
Я пытался и не раз уже забыть про тебя
Я пытался, но чего-то не выходит пока
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
[Куплет 4]
Сигарету, сигарету, сигарету бы мне
Против всяких разных мыслей, что сидят в голове
Но Минздрав предупрежда- предупреждает меня
Низзя… (Низзя, низзя)
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
Я искал к тебе подходы, но подходы к тебе
Замурованы, зашиты, зашифрованы все
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Куплет 2]
А мне, знаешь, как охота подружиться с тобой
Подержать тебя за ручку, побродить под луной
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е
[Куплет 3]
Я пытался и не раз уже забыть про тебя
Я пытался, но чего-то не выходит пока
Я и так уже, и этак, в общем, как ни крути
Увы…
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
[Куплет 4]
Сигарету, сигарету, сигарету бы мне
Против всяких разных мыслей, что сидят в голове
Но Минздрав предупрежда- предупреждает меня
Низзя… (Низзя, низзя)
[Припев]
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
А мне хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется, хочется, хочется не пере-
Хочется, хочется хочется, хочется
Хочется мне
Е-е, о-о-о
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu procurei abordagens para ti, mas as abordagens para ti
Estão todas emparedadas, cosidas, encriptadas
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Verso 2]
E a mim, sabes, como me apetece ser teu amigo
Segurar-te pela mão, vaguear sob a lua
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye
[Verso 3]
Eu tentei e não foi apenas uma vez esquecer-te
Eu tentei, mas algo não está a resultar por enquanto
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
[Verso 4]
Um cigarro, um cigarro, um cigarro para mim
Contra todos os diversos pensamentos que estão na cabeça
Mas o Ministério da Saúde aviso- avisar-me
Não po-de… (Não po-de, não po-de)
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
Eu procurei abordagens para ti, mas as abordagens para ti
Estão todas emparedadas, cosidas, encriptadas
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Verso 2]
E a mim, sabes, como me apetece ser teu amigo
Segurar-te pela mão, vaguear sob a lua
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye
[Verso 3]
Eu tentei e não foi apenas uma vez esquecer-te
Eu tentei, mas algo não está a resultar por enquanto
Eu já tentei de uma maneira e de outra, enfim, por mais que tente
Infelizmente…
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
[Verso 4]
Um cigarro, um cigarro, um cigarro para mim
Contra todos os diversos pensamentos que estão na cabeça
Mas o Ministério da Saúde aviso- avisar-me
Não po-de… (Não po-de, não po-de)
[Refrão]
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
E eu desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo não parar-
Desejo, desejo, desejo, desejo
Eu desejo
Ye-ye, oh-oh-oh
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Desejo Incontrolável e a Censura Cómica
• Abordagens Encriptadas: Zhukov utiliza novamente um vocabulário técnico/moderno («зашифрованы» - encriptadas) para descrever a dificuldade de conquistar a amada, comparando o coração dela a um sistema de segurança inacessível.
• O Ministério da Saúde (Минздрав): No último verso, a música faz uma referência direta aos avisos obrigatórios nos maços de tabaco na Rússia. O herói quer fumar para esquecer os problemas, mas a interrupção com «Низзя» (forma infantil de 'нельзя' - proibido) quebra a tensão dramática com o humor típico da banda.
• «Хочется не пере-»: O refrão utiliza um jogo de palavras rítmico onde a palavra parece que vai formar o verbo «перехочется» (deixar de querer/passar a vontade), mas o cantor interrompe, reafirmando que o desejo continua forte e não passa.
• Linguagem Infantilizada: O uso de «ручку» (mãozinha) e «низзя» (não pode/nhão pode) confere à música um tom de ingenuidade e doçura, contrastando com a frustração de ser rejeitado.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Замурованы | [Za-mu-RO-va-ny] | Emparedadas | Particípio que indica que algo foi fechado com paredes ou cimento. |
| Охота | [A-KHO-ta] | Vontade / Apetece | Coloquialmente usado como sinónimo de 'khochetsya' (ter vontade/desejar). |
| Побродить | [Pa-bra-DIT'] | Vaguear / Passear | Andar sem destino fixo, geralmente por prazer. |
| Увы | [U-VY] | Infelizmente / Ai de mim | Exclamação que expressa pesar ou deceção. |
| Низзя | [NIZ-zya] | Não pode (infantil) | Distorção de 'нельзя' (nel'zya) usada por crianças ou de forma brincalhona. |
| Предупреждает | [Pri-du-prye-ZHDA-yet] | Avisa / Adverte | Ação de dar um aviso prévio sobre algo. |
Parte 1: O Verbo Impessoal «Хочется»
O título e o refrão baseiam-se no verbo impessoal хочется (apetece / há desejo). Em russo, quando usamos esta forma, a pessoa que sente o desejo deve estar no Caso Dativo (мне хочется). Não dizemos «eu quero» (я хочу), mas sim «apetece-me», o que dá uma nuance de que o desejo surge involuntariamente.Parte 2: Expressões de Esforço Fútil («И так, и этак»)
A frase «Я и так уже, и этак» é uma expressão idiomática russa que significa «já tentei de todas as maneiras possíveis». O uso de «как ни крути» (por mais que se tente / de qualquer forma) reforça a ideia de que o resultado é sempre o mesmo (Увы).Parte 3: O Uso do Verbo «Выходить» (Resultar)
No verso «чего-то не выходит пока», o verbo выходить (sair/resultar) é usado no sentido de «funcionar» ou «dar certo». É uma forma muito comum no quotidiano para dizer que algo não está a correr como planeado.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что произошло с подходами к девушке?
O que aconteceu com as abordagens para a rapariga?
Faz a correspondência entre os desejos do herói e as suas descrições:
Russo:
Побродить
Сигарета
Подружиться
Português:
Com a rapariga
Contra os pensamentos
Sob a lua (под луной)
Кто предупреждает героя в четвёртом куплете?
Quem avisa o herói no quarto verso?
🎵 Outras Músicas de "Подруга друга"
1
Подруга друга
Podruga druga
Amiga do Amigo
2
Мальчик без девочки
Malchik bez devochki
Menino sem Menina
3
Окрошка
Okroshka
Okroshka
4
Голубой
Goluboy
Azul
5
Болтик в гаечку
Boltik v gaechku
Parafuso na Porca
7
Про зайца
Pro zaytsa
Sobre o Coelho
8
Танкист
Tankist
O Tanquista
9
Ноль три
Nol tri
Zero Três
10
Куда, ты чо
Kuda, ty cho
Onde vais, o que é que estás a fazer?
11
Танкист-2
Tankist-2
O Tanquista-2
