Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

Возьми меня

Vozmi menya

Leva-me

Álbum: Спасибо
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

Возьми меня, безумная ночь
С потоком машин
Возьми меня

Город засыпает
На трамваях пожелтевшая листва —
Красиво
Только для нас
Эти отражения в реке
Освобождённые от слёз —
Печально
Смотрят на нас

Может быть, вместе
Может быть, я

Возьми меня, безумная ночь
С потоком машин
Возьми меня
С собой

Город засыпает
На трамваях пожелтевшая листва —
Красиво
Только для нас
Эти отражения в окне
Освобождённые от слёз —
Печально
Смотрят на нас

Может быть, вместе
Может быть, я

Возьми меня, безумная ночь
С потоком машин
Возьми меня
Безумная ночь
С потоком машин
Возьми меня
С собой

Tradução em Português

Leva-me, noite louca
Com o fluxo de carros
Leva-me

A cidade adormece
Nos elétricos, as folhas amareladas —
Bonito
Apenas para nós
Estes reflexos no rio
Libertados das lágrimas —
Tristemente
Olham para nós

Talvez, juntos
Talvez, eu

Leva-me, noite louca
Com o fluxo de carros
Leva-me
Contigo

A cidade adormece
Nos elétricos, as folhas amareladas —
Bonito
Apenas para nós
Estes reflexos na janela
Libertados das lágrimas —
Tristemente
Olham para nós

Talvez, juntos
Talvez, eu

Leva-me, noite louca
Com o fluxo de carros
Leva-me
Noite louca
Com o fluxo de carros
Leva-me
Contigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Melancolia Urbana e o Cabaré Moderno
«Возьми меня» transporta o ouvinte para uma caminhada solitária por uma Moscovo outonal, onde a cidade é tanto um cenário físico como um estado de espírito.

Estética Musical: A canção afasta-se do rock de arena para um arranjo que funde o jazz com o estilo de cabaré, destacando o piano e uma bateria suave. Esta sonoridade reforça a intimidade e a vulnerabilidade da voz de Zemfira.

Imagens de Outono: A referência à «folhagem amarelada nos elétricos» (на трамваях пожелтевшая листва) é uma imagem poética clássica russa, simbolizando a transição e a decadência estética da estação. O elétrico é um símbolo recorrente da vida urbana moscovita.

A Noite como Refúgio: Pedir à noite que a «leve» com o fluxo de carros sugere o desejo de anonimato e de dissolução dos próprios problemas na vastidão da metrópole. As reflexões «libertadas de lágrimas» indicam uma tristeza que já passou do choro para uma observação silenciosa e distante.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Возьми[Vaz'-MI]Leva / TomaImperativo do verbo Vzyat' (tomar/levar).
Безумная[Bi-ZUM-na-ya]Louca / InsanaAdjetivo feminino.
Поток[Pa-TOK]Fluxo / CorrenteSubstantivo masculino.
Листва[Lis-TVA]Folhagem / FolhasSubstantivo coletivo feminino.
Трамвай[Tram-VAY]Elétrico / BondeSubstantivo masculino.
Отражение[At-ra-ZHYE-ni-ye]ReflexoSubstantivo neutro.

Parte 2: O Caso Prepositivo (Localização)
A música descreve onde as coisas estão usando a preposição На (Em/Sobre) ou В (Em/Dentro) com o Caso Prepositivo.
На трамваях (Nos elétricos) - Plural Prepositivo de Трамвай.
В реке (No rio) - Prepositivo de Река.
В окне (Na janela) - Prepositivo de Окно.

Parte 3: Advérbios Predicativos
As palavras Красиво (Bonito) e Печально (Tristemente/Triste) são usadas aqui como predicados impessoais para descrever a atmosfera da cena.
• Diferem dos adjetivos (Krasivyy/Pechal'nyy) porque não descrevem um substantivo específico, mas sim a situação geral ou a maneira como algo é percebido.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где находится пожелтевшая листва?

Onde se encontra a folhagem amarelada?

Liga os substantivos aos seus locais de reflexo:

Russo:
Отражения (Куплет 1)
Отражения (Куплет 2)
Поток
Português:
No rio
Na janela
De carros

Какая ночь в припеве песни?

Como é descrita a noite no refrão da música?