Anterior Próxima
Letra em Russo
Первый день ноября
Замерзают края
И горят фонари
Зря
Проплыла над двором
Стая синих ворон
Колокольный в ушах
Звон
Бери Chanel
Пошли домой
Облупилась эмаль
Наступила зима
И немного себя
Жаль
Ровно тысячу лет
Я иду по земле
Оставляя тебе
След
Бери Chanel
Пошли домой
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Замерзают края
И горят фонари
Зря
Проплыла над двором
Стая синих ворон
Колокольный в ушах
Звон
Бери Chanel
Пошли домой
Облупилась эмаль
Наступила зима
И немного себя
Жаль
Ровно тысячу лет
Я иду по земле
Оставляя тебе
След
Бери Chanel
Пошли домой
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Раз, два, три —
Моё счастье не умри
Три, четыре, пять —
Я иду тебя искать
Tradução em Português
Primeiro dia de novembro
Congelam as margens
E ardem os candeeiros
Em vão
Passou a voar sobre o pátio
Um bando de corvos azuis
Um toque de sinos
Nos ouvidos
Pega no Chanel
Vamos para casa
Descascou o esmalte
Chegou o inverno
E tenho um pouco de pena
De mim
Há exatamente mil anos
Eu caminho pela terra
Deixando para ti
Um rasto
Pega no Chanel
Vamos para casa
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
Congelam as margens
E ardem os candeeiros
Em vão
Passou a voar sobre o pátio
Um bando de corvos azuis
Um toque de sinos
Nos ouvidos
Pega no Chanel
Vamos para casa
Descascou o esmalte
Chegou o inverno
E tenho um pouco de pena
De mim
Há exatamente mil anos
Eu caminho pela terra
Deixando para ti
Um rasto
Pega no Chanel
Vamos para casa
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
Um, dois, três —
Minha felicidade, não morras
Três, quatro, cinco —
Eu vou procurar-te
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Minimalismo Dramático e a Estética de Litvinova
«1000 лет» é uma das composições mais enigmáticas do álbum, evocando uma atmosfera de cinema noir e decadência aristocrática.
«1000 лет» é uma das composições mais enigmáticas do álbum, evocando uma atmosfera de cinema noir e decadência aristocrática.
• A Referência ao Luxo (Chanel): A menção direta à marca «Chanel» no refrão é frequentemente associada à colaboração próxima de Zemfira com a realizadora Renata Litvinova. Simboliza uma mistura de elegância, futilidade e o desejo de regressar à segurança do lar («Vamos para casa») perante a frieza do mundo exterior.
• Imagens Surrealistas: O «bando de corvos azuis» e o «toque de sinos» criam uma paisagem onírica e quase gótica. A canção sugere uma existência eterna ou cíclica («há mil anos eu caminho»), onde o eu-lírico é um observador do tempo que passa e se desgasta, tal como o «esmalte que descasca».
• O Jogo Infantil: O final da música utiliza uma lengalenga infantil russa de esconder (Raz, dva, tri...), o que confere um tom assustador e melancólico à busca pela felicidade, transformando uma brincadeira numa metáfora existencial de sobrevivência.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ноябрь | [Na-YABR'] | Novembro | Substantivo masculino. |
| Зря | [Zrya] | Em vão / Inutilmente | Advérbio de uso muito comum. |
| Ворона | [Va-RO-na] | Corvo / Gralha | Substantivo feminino. 'Voron' é o genitivo plural. |
| Звон | [Zvon] | Toque / Repique (de sinos) | Substantivo masculino. |
| След | [Slyed] | Rasto / Pegada | Substantivo masculino. |
| Счастье | [SCHAS-t'ye] | Felicidade | Substantivo neutro. |
Parte 2: Datas com Numerais Ordinais
Para dizer «o primeiro dia», o russo usa o numeral ordinal no caso nominativo masculino: Первый день. O mês que se segue é colocado sempre no Caso Genitivo: Ноября (de Ноябрь).Parte 3: Expressão de Piedade e o Caso Dativo
A frase «Немного себя жаль» é uma construção impessoal. O advérbio Жаль (é uma pena / tenho pena) exige que a pessoa que sente a emoção esteja no Caso Dativo (aqui omitido, mas subentendido como 'mne' - a mim). O objeto da pena (себя - a si próprio) fica no Caso Genitivo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
В какой месяц года происходит действие песни?
Em que mês do ano ocorre a ação da canção?
Liga os substantivos aos seus adjetivos na letra:
Russo:
Счастье
Звон
Стая
Português:
Bando de corvos
Toque de sinos
Minha felicidade
Что делает героиня уже тысячу лет?
O que faz a heroína há mil anos?
🎵 Outras Músicas de "Спасибо"
1
В метро
V metro
No Metro
2
Воскресенье
Voskresenye
Domingo
3
Дом
Dom
Casa
4
Мы разбиваемся
My razbivaemsya
Nós Desfazemo-nos
5
Мальчик
Malchik
Rapaz
6
Господа
Gospoda
Senhores
7
Я полюбила вас
Ya polyubila vas
Apaixonei-me por si
8
Возьми меня
Vozmi menya
Leva-me
9
Снег начнётся
Sneg nachnyotsya
A Neve Começará
11
Во мне
Vo mne
Em Mim
12
Спасибо
Spasibo
Obrigada
