Anterior Próxima
Letra em Russo
Господа, маски сброшены, карты разложены
Получаем кому что положено
Господа, вы не поняли самого главного
Вам хотелось течения плавного
Все мы в зеркале славные
Господа, перестаньте скрывать напряжение
Эта партия до поражения
Господа, осторожнее — стены окрашены
Вам достался соперник безбашенный
Молитвами вашими
Господа!
Все мы в зеркале славные
Молитвами вашими
Получаем кому что положено
Господа, вы не поняли самого главного
Вам хотелось течения плавного
Все мы в зеркале славные
Господа, перестаньте скрывать напряжение
Эта партия до поражения
Господа, осторожнее — стены окрашены
Вам достался соперник безбашенный
Молитвами вашими
Господа!
Все мы в зеркале славные
Молитвами вашими
Tradução em Português
Senhores, as máscaras caíram, as cartas estão na mesa
Recebemos o que cabe a cada um
Senhores, vocês não entenderam o mais importante
Vocês queriam um curso suave
Todos nós somos gloriosos no espelho
Senhores, parem de esconder a tensão
Esta partida é até à derrota
Senhores, cuidado — as paredes estão pintadas
Calhou-vos um adversário louco
Pelas vossas preces
Senhores!
Todos nós somos gloriosos no espelho
Pelas vossas preces
Recebemos o que cabe a cada um
Senhores, vocês não entenderam o mais importante
Vocês queriam um curso suave
Todos nós somos gloriosos no espelho
Senhores, parem de esconder a tensão
Esta partida é até à derrota
Senhores, cuidado — as paredes estão pintadas
Calhou-vos um adversário louco
Pelas vossas preces
Senhores!
Todos nós somos gloriosos no espelho
Pelas vossas preces
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Confronto e Teatralidade
«Господа» (Senhores) é uma canção que utiliza a metáfora de um jogo de cartas ou de uma peça de teatro que chega ao fim para descrever um momento de verdade brutal e inevitável.
«Господа» (Senhores) é uma canção que utiliza a metáfora de um jogo de cartas ou de uma peça de teatro que chega ao fim para descrever um momento de verdade brutal e inevitável.
• Máscaras Caídas: A expressão «маски сброшены» (máscaras descartadas) sugere que as aparências sociais e as mentiras foram removidas. Zemfira coloca-se numa posição de observadora ou de adversária que revela a hipocrisia dos seus interlocutores.
• O Adversário Louco: A autodescrição ou a descrição do destino como um «соперник безбашенный» (adversário sem cabeça/louco) reflete a imprevisibilidade e a natureza indomável da própria Zemfira enquanto artista. O termo «bezbashhennyy» é uma gíria russa muito expressiva para alguém que não tem limites ou medo.
• O Espelho: A imagem do espelho («Todos nós somos gloriosos no espelho») ironiza a autoimagem que as pessoas cultivam, em contraste com a tensão e a derrota que a realidade do jogo (a vida) apresenta.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Господа | [Gas-pa-DA] | Senhores | Forma de tratamento formal e plural. |
| Маски | [MAS-ki] | Máscaras | Plural de Maska. |
| Карты | [KAR-ty] | Cartas | Pode referir-se a cartas de jogar ou mapas. |
| Поражение | [Pa-ra-ZHYE-ni-ye] | Derrota | Substantivo neutro. |
| Соперник | [Sa-PYER-nik] | Adversário / Rival | Substantivo masculino. |
| Осторожнее | [As-ta-ROZH-ni-ye] | Cuidado / Mais cautela | Comparativo usado como interjeição de aviso. |
Parte 2: Particípios Passados Curtos (Estado Resultante)
A música utiliza vários particípios na forma curta para descrever estados que resultaram de uma ação concluída:• Сброшены (Descartadas/Caídas) - de Сбросить.
• Разложены (Dispostas/Na mesa) - de Разложить.
• Окрашены (Pintadas) - de Окрасить.
Estas formas curtas concordam em número (plural -ы/-и) com o sujeito e funcionam como predicado.Parte 3: Gíria e Adjetivação com «Bez-»
O adjetivo Безбашенный é formado pelo prefixo Без- (Sem) e Башня (Torre/Cabeça).• Literalmente significa 'sem torre'.
• Em sentido figurado, descreve alguém temerário, louco ou que age sem pensar nas consequências.
• É um exemplo de como o russo cria adjetivos expressivos a partir de substantivos comuns para descrever traços de personalidade.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с масками в песне?
O que aconteceu com as máscaras na canção?
Liga os substantivos aos seus contextos na música:
Russo:
Стены
Карты
Зеркало
Português:
Estão dispostas
Estão pintadas
Onde somos gloriosos
Какой соперник достался «господам»?
Que tipo de adversário calhou aos «senhores»?
🎵 Outras Músicas de "Спасибо"
1
В метро
V metro
No Metro
2
Воскресенье
Voskresenye
Domingo
3
Дом
Dom
Casa
4
Мы разбиваемся
My razbivaemsya
Nós Desfazemo-nos
5
Мальчик
Malchik
Rapaz
7
Я полюбила вас
Ya polyubila vas
Apaixonei-me por si
8
Возьми меня
Vozmi menya
Leva-me
9
Снег начнётся
Sneg nachnyotsya
A Neve Começará
10
1000 лет
1000 let
1000 Anos
11
Во мне
Vo mne
Em Mim
12
Спасибо
Spasibo
Obrigada
