Anterior Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
[Проигрыш]
[Бридж]
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
[Куплет 1]
Зареветь, убежать
Или дверь на замок
И молчать, и лежать
Изучать потолок
И мечтать не как все
Целовать небеса
Потолок, карусель
Полчаса, полчаса
[Припев]
Полчаса, поезда под откос
Полчаса, не твоя полоса
Полчаса, полчаса, не вопрос
Не ответ, полчаса, полчаса
Полчаса без тебя, полчаса
Полчаса, он и я, полчаса
Каждый сам, каждый сам, полчаса
По своим адресам, полчаса
[Проигрыш]
[Куплет 2]
Сорвалась и как все
Как во сне, я не я
Не моя карусель
И мечта не моя
Или дым, или грусть
Или дождь по глазам
Я вернусь, я вернусь
Полчаса, полчаса
[Припев]
Полчаса, поезда под откос
Полчаса, не твоя полоса
Полчаса, полчаса, не вопрос
Не ответ, полчаса, полчаса
Полчаса без тебя, полчаса
Полчаса, он и я, полчаса
Каждый сам, каждый сам, полчаса
По своим адресам, полчаса
[Проигрыш]
[Аутро]
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
[Проигрыш]
[Бридж]
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
[Куплет 1]
Зареветь, убежать
Или дверь на замок
И молчать, и лежать
Изучать потолок
И мечтать не как все
Целовать небеса
Потолок, карусель
Полчаса, полчаса
[Припев]
Полчаса, поезда под откос
Полчаса, не твоя полоса
Полчаса, полчаса, не вопрос
Не ответ, полчаса, полчаса
Полчаса без тебя, полчаса
Полчаса, он и я, полчаса
Каждый сам, каждый сам, полчаса
По своим адресам, полчаса
[Проигрыш]
[Куплет 2]
Сорвалась и как все
Как во сне, я не я
Не моя карусель
И мечта не моя
Или дым, или грусть
Или дождь по глазам
Я вернусь, я вернусь
Полчаса, полчаса
[Припев]
Полчаса, поезда под откос
Полчаса, не твоя полоса
Полчаса, полчаса, не вопрос
Не ответ, полчаса, полчаса
Полчаса без тебя, полчаса
Полчаса, он и я, полчаса
Каждый сам, каждый сам, полчаса
По своим адресам, полчаса
[Проигрыш]
[Аутро]
Полчаса, полчаса
Полчаса, полчаса
Каждый сам, каждый сам
Полчаса, полчаса
Tradução em Português
[Intro]
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
[Interlúdio]
[Ponte]
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
[Verso 1]
Desatar a chorar, fugir
Ou trancar a porta com chave
E calar-se, e deitar-se
A estudar o teto
E sonhar não como todos
Beijar os céus
Teto, carrossel
Meia hora, meia hora
[Refrão]
Meia hora, comboios descarrilados
Meia hora, não é a tua faixa
Meia hora, meia hora, não é uma pergunta
Nem uma resposta, meia hora, meia hora
Meia hora sem ti, meia hora
Meia hora, ele e eu, meia hora
Cada um por si, cada um por si, meia hora
Pelos seus endereços, meia hora
[Interlúdio]
[Verso 2]
Perdi o controlo e como todos
Como num sonho, eu não sou eu
Não é o meu carrossel
E o sonho não é meu
Ou fumo, ou tristeza
Ou chuva nos olhos
Eu voltarei, eu voltarei
Meia hora, meia hora
[Refrão]
Meia hora, comboios descarrilados
Meia hora, não é a tua faixa
Meia hora, meia hora, não é uma pergunta
Nem uma resposta, meia hora, meia hora
Meia hora sem ti, meia hora
Meia hora, ele e eu, meia hora
Cada um por si, cada um por si, meia hora
Pelos seus endereços, meia hora
[Interlúdio]
[Outro]
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
[Interlúdio]
[Ponte]
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
[Verso 1]
Desatar a chorar, fugir
Ou trancar a porta com chave
E calar-se, e deitar-se
A estudar o teto
E sonhar não como todos
Beijar os céus
Teto, carrossel
Meia hora, meia hora
[Refrão]
Meia hora, comboios descarrilados
Meia hora, não é a tua faixa
Meia hora, meia hora, não é uma pergunta
Nem uma resposta, meia hora, meia hora
Meia hora sem ti, meia hora
Meia hora, ele e eu, meia hora
Cada um por si, cada um por si, meia hora
Pelos seus endereços, meia hora
[Interlúdio]
[Verso 2]
Perdi o controlo e como todos
Como num sonho, eu não sou eu
Não é o meu carrossel
E o sonho não é meu
Ou fumo, ou tristeza
Ou chuva nos olhos
Eu voltarei, eu voltarei
Meia hora, meia hora
[Refrão]
Meia hora, comboios descarrilados
Meia hora, não é a tua faixa
Meia hora, meia hora, não é uma pergunta
Nem uma resposta, meia hora, meia hora
Meia hora sem ti, meia hora
Meia hora, ele e eu, meia hora
Cada um por si, cada um por si, meia hora
Pelos seus endereços, meia hora
[Interlúdio]
[Outro]
Meia hora, meia hora
Meia hora, meia hora
Cada um por si, cada um por si
Meia hora, meia hora
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Reinvenção de um Clássico: O HarDrum Remix
Originalmente lançada no álbum de estreia «200 po vstrechnoy», «30 Minut» é uma das baladas mais icónicas das t.A.T.u., tratando de separação, tempo e a inevitabilidade do fim de uma relação.
Originalmente lançada no álbum de estreia «200 po vstrechnoy», «30 Minut» é uma das baladas mais icónicas das t.A.T.u., tratando de separação, tempo e a inevitabilidade do fim de uma relação.
• A Estética HarDrum: Este remix de HarDrum (Alexei HarDrum) transforma a balada melancólica original numa faixa eletrónica mais agressiva e rítmica, alinhada com a sonoridade experimental do período de «Podnebesnaya». A batida acentua a urgência e a ansiedade descritas na letra.
• Metáforas de Desastre: A imagem de «comboios descarrilados» (поезда под откос) é uma metáfora poderosa para uma vida ou relação que saiu do trilho e se tornou incontrolável. O tempo — os 30 minutos — funciona como um ultimato ou um espaço de transição antes da separação total («cada um pelos seus endereços»).
• O Teto e a Solidão: A descrição de «estudar o teto» capta perfeitamente o estado de paralisia e depressão pós-rutura, onde o indivíduo se fecha do mundo exterior («porta com chave») para processar a dor em isolamento.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Полчаса | [Pal-cha-SA] | Meia hora | Contração de 'Polovina' (metade) e 'Chasa' (hora). |
| Потолок | [Pa-ta-LOK] | Teto | Substantivo masculino. |
| Карусель | [Ka-ru-SYEL] | Carrossel | Substantivo feminino. |
| Поезд | [PO-yezt] | Comboio / Trem | Na música aparece no plural: 'Поезда'. |
| Адрес | [A-dris] | Endereço | Na música aparece no plural dativo: 'Адресам'. |
| Грусть | [Grust'] | Tristeza | Substantivo feminino. |
Parte 2: Verbos no Infinitivo para Estado Emocional
A letra inicia o verso com uma sucessão de verbos no infinitivo para descrever impulsos ou ações desejadas perante a dor:• Зареветь (Desatar a chorar).
• Убежать (Fugir).
• Молчать (Calar-se).
• Лежать (Deitar-se).
Esta estrutura foca na essência da ação sem a prender a um tempo específico, enfatizando o estado psicológico.Parte 3: Pronome Determinativo «Каждый сам»
A expressão Каждый сам (Cada um por si / sozinho) utiliza o pronome Каждый (cada/cada um) seguido de Сам (próprio/sozinho).• Reflete a atomização da relação, onde a unidade do casal se desfaz em dois indivíduos isolados.
• É uma estrutura comum para indicar independência ou, neste contexto, solidão forçada.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Сколько времени упоминается в названии песни?
Quanto tempo é mencionado no título da canção?
Liga os substantivos aos seus significados:
Russo:
Потолок
Адрес
Поезд
Português:
Teto
Comboio
Endereço
Что происходит с поездами в припеве?
O que acontece com os comboios no refrão?
🎵 Outras Músicas de "В Поднебесной"
1
Я здесь / Все нормально
Ya zdes / Vse normalno
Eu Estou Aqui / Está Tudo Normal
2
Ты Согласна
Ty Soglasna
Tu Estás de Acordo
3
Ничья
Nichya
De Ninguém
4
Белочка
Belochka
Esquilo
5
Люди-Инвалиды
Lyudi-Invalidy
Pessoas Inválidas
6
Не верь, не бойся, не проси
Ne ver, ne boysya, ne prosi
Não Acredites, Não Tenhas Medo, Não Peças
7
Простые движения
Prostye Dvizheniya
Movimentos Simples
9
Я сошла с ума (HarDrum Remix)
Ya Sohla S Uma
Eu Perdi o Juízo
11
Нас не догонят (HarDrum Remix)
Nas Ne Dogonyat
Não nos Vão Apanhar
12
Защищаться очками (Из реалити-шоу "Тату в Поднебесной")
Zaschischatsya Ochkami
Proteger-me com Óculos
