Anterior Próxima
← Voltar para t.A.T.u.t.A.T.u.

Нас не догонят (HarDrum Remix)

Nas Ne Dogonyat

Não nos Vão Apanhar

Álbum: В Поднебесной
Compositor: Alexander Voitinskiy / Ivan Shapovalov / Sergio Galoyan
Letrista: Valeriy Polienko / Ivan Shapovalov
Arranjador: HarDrum

Letra em Russo

[Интро: хор]
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят

[Проигрыш: Юлия Волкова]
Нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят

[Куплет 1: Лена Катина & Юлия Волкова]
Только скажи, дальше нас двое
Только огни аэродрома
Мы убежим, нас не догонят
Дальше от них, дальше от дома
Ночь-проводник, спрячь наши тени
За облака, за облаками
Нас не найдут, нас не изменят
Им не достать звёзды руками

[Припев: Юлия Волкова]
Небо уронит ночь на ладони
Нас не догонят, нас не догонят
Небо уронит ночь на ладони
Нас не догонят, нас не догонят

[Проигрыш: Лена Катина]
Нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят
Нас ne dogonyat

[Куплет 2: Лена Катина, вместе & Юлия Волкова]
Мы убежим, всё будет просто
Ночь упадёт, небо уронит
И пустота на перекрёстках
И пустота нас не догонит
Не говори, им не понятно
Только без них, только не мимо
Лучше никак, но не обратно
Только не с ними, только не с ними…

[Припев: Юлия Волкова & Лена Катина]
Небо уронит ночь на ладони
Нас не догонят, нас не догонят
Небо уронит ночь на ладони
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят, нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят

[Аутро: Лена Катина]
Нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят
Нас не догонят

Tradução em Português

[Intro: Coro]
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar

[Interlúdio: Yulia Volkova]
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar

[Verso 1: Lena Katina & Yulia Volkova]
Basta dizeres, daqui para a frente somos nós os dois
Basta as luzes do aeródromo
Nós vamos fugir, não nos vão apanhar
Longe deles, longe de casa
Noite-guia, esconde as nossas sombras
Atrás das nuvens, atrás das nuvens
Não nos encontrarão, não nos mudarão
Eles não alcançarão as estrelas com as mãos

[Refrão: Yulia Volkova]
O céu deixará cair a noite nas palmas das mãos
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
O céu deixará cair a noite nas palmas das mãos
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar

[Interlúdio: Lena Katina]
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar

[Verso 2: Lena Katina, juntas & Yulia Volkova]
Nós vamos fugir, tudo será simples
A noite cairá, o céu deixará cair
E o vazio nos cruzamentos
E o vazio não nos apanhará
Não fales, eles não compreendem
Apenas sem eles, apenas não ao lado
Melhor de maneira nenhuma do que voltar atrás
Apenas não com eles, apenas não com eles…

[Refrão: Yulia Volkova & Lena Katina]
O céu deixará cair a noite nas palmas das mãos
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
O céu deixará cair a noite nas palmas das mãos
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar, não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar

[Outro: Lena Katina]
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar
Não nos vão apanhar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Fuga Épica das t.A.T.u. em Batida HarDrum
«Нас не догонят» (Não nos Vão Apanhar) é, a par de «Ya Sohla S Uma», o maior hino das t.A.T.u., simbolizando a fuga da juventude contra a opressão e o julgamento da sociedade.

Energia Cinética: Este remix de HarDrum, presente na compilação «В Поднебесной» de 2025, intensifica o ritmo da versão original de 2001, transformando-a numa faixa de dance industrial. O uso do coro no intro acentua o caráter épico e universal da mensagem de liberdade.

Simbolismo de Fuga: A letra descreve uma fuga literal e metafórica («Longe de casa», «Esconde as nossas sombras»). O aeródromo e as luzes representam o limiar para uma nova vida onde «eles» (a sociedade conservadora) não podem chegar.

Impacto Global: A versão original foi um sucesso massivo na Rússia e a sua versão inglesa, «Not Gonna Get Us», conquistou os tops mundiais. Este remix de 2025 recupera a crueza vocal original de Yulia e Lena num contexto de produção eletrónica contemporânea típica das sessões experimentais com Ivan Shapovalov.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Догонят[Da-GON-yat]Alcançarão / ApanharãoFuturo de Догонять. Na negativa: «Не догонят».
Аэродром[A-e-ra-DROM]AeródromoSubstantivo masculino. Símbolo de partida e fuga.
Проводник[Pra-vad-NIK]Guia / CondutorNeste caso, a noite que guia a fuga.
Ладонь[La-DON']Palma da mãoSubstantivo feminino. Plural: «Ладони».
Пустота[Pus-ta-TA]VazioSubstantivo feminino.
Перекрёсток[Pi-ri-KRYOS-tak]Cruzamento / EncruzilhadaSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos de Movimento com o Prefixo «Do-»
O verbo Догонять contém o prefixo До-, que em russo indica o alcance de um objetivo ou o limite de uma ação:
Гнать (Perseguir) → До-гнать (Alcançar na perseguição).
• No futuro perfeito: Нас не догонят (Não nos conseguirão alcançar).

Parte 3: O Uso do Caso Acusativo para Direção e Objeto
A música está repleta de direções e objetos diretos:
За облака (Atrás das nuvens) - Acusativo indicando o movimento para trás das nuvens.
Ночь на ладони (A noite nas palmas) - Objeto direto (Noite) sendo deixado cair num local.
Спрячь тени (Esconde as sombras) - Sombras como objeto direto do imperativo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда убегают героини песни?

Para onde fogem as heroínas da canção?

Liga os substantivos aos seus significados:

Russo:
Звёзды
Небо
Тени
Português:
Céu
Estrelas
Sombras

Что уронит небо на ладони?

O que é que o céu deixará cair nas palmas das mãos?