Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я кланяюсь начальнику, ведь он второй отец
Но надо только вовремя подлизывать попец
За месяц от рабочего до мастера дошёл
Зарплата стала больше и на сердце хорошо
Надо только вовремя подлизывать попец!
[Куплет 2]
Я скоро обязательно вступлю в КПСС
К служебной лестнице вдруг появился интерес
Мне надо лишь побольше языком своим трепать
В угоду всем начальникам, в три Бога, в душу, мать
Надо только вовремя подлизывать попец!
Давай!
[Куплет 3]
Кому-то подлижу, а кого-то застучу
Начальником ядрёным я очень быть хочу
А кто не лижет попу, тот рабочим и помрёт
И будет могилою ему родной завод
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Я кланяюсь начальнику, ведь он второй отец
Но надо только вовремя подлизывать попец
За месяц от рабочего до мастера дошёл
Зарплата стала больше и на сердце хорошо
Надо только вовремя подлизывать попец!
[Куплет 2]
Я скоро обязательно вступлю в КПСС
К служебной лестнице вдруг появился интерес
Мне надо лишь побольше языком своим трепать
В угоду всем начальникам, в три Бога, в душу, мать
Надо только вовремя подлизывать попец!
Давай!
[Куплет 3]
Кому-то подлижу, а кого-то застучу
Начальником ядрёным я очень быть хочу
А кто не лижет попу, тот рабочим и помрёт
И будет могилою ему родной завод
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Ведь надо только вовремя подлизывать попец!
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu faço uma vénia ao chefe, pois ele é um segundo pai
Mas é preciso apenas lamber o traseiro a tempo
Num mês passei de operário a mestre
O salário aumentou e sinto-me bem no coração
É preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
[Verso 2]
Em breve vou entrar obrigatoriamente no PCUS
Pela escada de serviço surgiu subitamente um interesse
Eu só preciso de dar mais à língua
Para agradar a todos os chefes, por todos os deuses e pela alma da mãe
É preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Bora!
[Verso 3]
A alguém vou lamber [as botas], e de alguém vou fazer queixa
Quero muito ser um chefe vigoroso
E quem não lambe o rabo, esse morrerá como operário
E a sua fábrica natal ser-lhe-á o túmulo
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Eu faço uma vénia ao chefe, pois ele é um segundo pai
Mas é preciso apenas lamber o traseiro a tempo
Num mês passei de operário a mestre
O salário aumentou e sinto-me bem no coração
É preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
[Verso 2]
Em breve vou entrar obrigatoriamente no PCUS
Pela escada de serviço surgiu subitamente um interesse
Eu só preciso de dar mais à língua
Para agradar a todos os chefes, por todos os deuses e pela alma da mãe
É preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Bora!
[Verso 3]
A alguém vou lamber [as botas], e de alguém vou fazer queixa
Quero muito ser um chefe vigoroso
E quem não lambe o rabo, esse morrerá como operário
E a sua fábrica natal ser-lhe-á o túmulo
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
Pois é preciso apenas lamber o traseiro a tempo!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Sátira ao Carreirismo Soviético
Esta canção ataca o fenómeno do «stukachestvo» (delação) e do «podlizyvanie» (servilismo) que eram ferramentas comuns para a subida na hierarquia social e profissional na URSS. O protagonista gaba-se de ter subido de operário a mestre num único mês através da adulação.
Esta canção ataca o fenómeno do «stukachestvo» (delação) e do «podlizyvanie» (servilismo) que eram ferramentas comuns para a subida na hierarquia social e profissional na URSS. O protagonista gaba-se de ter subido de operário a mestre num único mês através da adulação.
• A Escada de Serviço e o Partido: A menção à entrada no PCUS (Partido Comunista) não é feita por convicção ideológica, mas puramente por interesse na «escada de serviço» (carreira), refletindo o cinismo político do final da era soviética.
• O Destino do Operário Honesto: Khoi apresenta um contraste sombrio: aqueles que mantêm a integridade e não se submetem a estas práticas estão condenados a morrer como operários rasos, tendo a própria fábrica como túmulo. É uma crítica amarga ao sistema que se auto-intitulava «o paraíso dos trabalhadores».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Попец | [Pa-PYETS] | Traseiro / Rabinho | Diminutivo coloquial e irreverente de 'Popa'. |
| Подлизывать | [Pad-LI-zy-vat'] | Lamber / Adular | Literalmente lamber por baixo; usado figuradamente para 'lamber as botas'. |
| Застучу | [Zas-tu-CHU] | Vou denunciar / Vou fazer queixa | Do verbo 'stuchat' (bater/denunciar). Gíria para ser um informador. |
| Вовремя | [VO-vri-mya] | A tempo / No momento certo | Advérbio de tempo essencial para a estratégia do protagonista. |
| Лестница | [LYEST-ni-tsa] | Escada | Usado na expressão 'sluzhebanya lestnitsa' (escada de serviço/carreira). |
| Могила | [Ma-GI-la] | Túmulo / Sepultura | Substantivo feminino. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Ascensão
A expressão «Дошёл» (chegou/atingiu) é o passado do verbo de movimento Doyti (ir a pé até um fim). Aqui é usado metaforicamente para indicar o alcance de um cargo ou status («до мастера дошёл»). O prefixo do- indica a conclusão de um trajeto até ao seu objetivo final.Parte 3: O Uso do Dativo para Destino Final
Na frase «Будет могилою ему», o pronome ему (para ele) está no Caso Dativo. O russo utiliza o Dativo para indicar a pessoa a quem algo se destina ou quem é afetado por uma situação, muitas vezes traduzido como «para ele» ou «lhe» em português.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем хочет стать герой песни?
O que quer o herói da música tornar-se?
Liga as ações às suas consequências na música:
Russo:
Застучать
Не лизать попу
Подлизывать
Português:
Subir na carreira
Denunciar alguém
Morrer operário
В какую организацию собирается вступить герой?
Em que organização planeia o herói entrar?
